"العنف المنزلي والجنسي ضد" - Traduction Arabe en Anglais

    • domestic and sexual violence against
        
    Address domestic and sexual violence against women and girls, in accordance with international standards on the rights of the individual. UN مكافحة العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والفتيات وفقاً للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It is also concerned about the absence of provisions in the Penal Code criminalizing all forms of domestic and sexual violence against women in the family or workplace. UN كما يساور اللجنة قلق بشأن خلوّ قانون الجزاء من أي أحكام تجرِّم ممارسة جميع أشكال العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة في الأسرة وفي مكان العمل.
    Côte d'Ivoire is the first country in Africa to have adopted a national action plan to address domestic and sexual violence against women and girls, in accordance with the relevant international standards. UN كوت ديفوار هي أول بلد أفريقي اعتمد خطة عمل وطنية لمكافحة العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والفتيات وذلك بما يتفق مع المعايير الدولية ذات الصلة.
    19. SUNGO noted that domestic and sexual violence against children was widespread and insufficiently addressed in Samoa. UN 19- ولاحظت المنظمة الجامعة أن العنف المنزلي والجنسي ضد الأطفال هو أمر منتشر وأنه لا يعالج بصورة كافية.
    However, the Committee expresses its concern at the prevalence of domestic and sexual violence against women and girls, particularly against women belonging to the minority communities. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء انتشار أعمال العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والفتيات، وبخاصة العنف ضد النساء المنتميات إلى أقليات.
    It is understood that domestic and sexual violence against women, as well as discrimination and prejudice related to ethnic and sexual diversity, are expressions of this inequality. UN ومن المفهوم أن أشكال العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة، فضلا عن أشكال التمييز والتحيز المتعلقة بالتنوع العرقي وتنوع الميول الجنسية، تشكل تجسيدا لعدم المساواة هذا.
    domestic and sexual violence against women and girls, like stigma and discrimination based on race and sexual orientation, are true expressions of inequality. UN ويشكل العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والفتيات، شأنه في ذلك شأن الوصم والتمييز على أساس العرق أو الميل الجنسي، تعبيرات حقيقية عن أوجه عدم المساواة.
    The level of domestic and sexual violence against women remained a concern and continued to be addressed through the national stakeholders-Government partnership. UN وقال الوفد إن مستوى العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة لا يزال أحد الشواغل، ويجري التصدي له من خلال الشراكة الوطنية بين الحكومة وأصحاب المصلحة.
    The Commission also cites " the high rate of domestic and sexual violence against women " . UN كما أشارت إلى " ارتفاع معدل العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة " .
    (a) The continued high rates of domestic and sexual violence against women; UN (أ) استمرار ارتفاع معدلات العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة؛
    15. The Committee is concerned about the lack of statistical information on cases of domestic and sexual violence, and about the lack of provisions in the Penal Code criminalizing domestic and sexual violence against women in the family or workplace. UN 15- ويساور اللجنة قلق بشأن الافتقار إلى بيانات إحصائية عن حالات العنف المنزلي والجنسي، وبشأن خلوْ قانون الجزاء من أحكام تجرِّم العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة داخل الأسرة أو في مكان العمل.
    111.100 Take the necessary steps to eradicate domestic and sexual violence against women, especially minor women, whose numbers continue being significantly high. UN 111-100- اتخاذ الخطوات اللازمة للقضاء على العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة، ولا سيما النساء القاصرات، اللاتي يتزايد بشكل ملحوظ عداد من يتعرضن منهن لهذا العنف.
    8. High levels of domestic and sexual violence against women exist in the State party (paras. 108-116, annex 4). UN 8- تواجه الدولة الطرف ارتفاعاً في مستويات العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة (الفقرات 108-116، المرفق 4).
    (b) To conduct awareness-raising campaigns to encourage reporting of domestic and sexual violence against women and girls and to ensure that such reports are effectively investigated and that perpetrators are prosecuted and adequately punished; UN (ب) تنظيم حملات توعية للتشجيع على الإبلاغ عن العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والبنات، وكفالة التحقيق في هذه البلاغات على نحو فعال، ومحاكمة مرتكبيه ومعاقبتهم على النحو المناسب؛
    (d) Encourage reporting of domestic and sexual violence against women and girls and ensure that all such reports are effectively investigated and that perpetrators are prosecuted and punished; UN (د) تشجيع الإبلاغ بحالات العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والفتيات، وضمان التحقيق الفعلي في هذه الحالات وملاحقة الجناة قضائياً ومعاقبتهم؛
    (e) To encourage reporting of domestic and sexual violence against women and girls and ensure that all such reports are effectively investigated and that perpetrators are prosecuted and sentenced; UN (ﻫ) تشجيع الإبلاغ عن العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والبنات وضمان التحقيق الفعال في جميع هذه التقارير وملاحقة الجناة والحكم عليهم؛
    (15) The Committee is concerned about the lack of statistical information on cases of domestic and sexual violence, and about the lack of provisions in the Penal Code criminalizing domestic and sexual violence against women in the family or workplace. UN (15) ويساور اللجنة قلق بشأن الافتقار إلى بيانات إحصائية عن حالات العنف المنزلي والجنسي، وبشأن خلوْ قانون الجزاء من أحكام تجرِّم العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة داخل الأسرة أو في مكان العمل.
    (a) Intensify its efforts to prevent and prosecute acts of domestic and sexual violence against women and impose appropriate penalties commensurate with the gravity of the crime on perpetrators rather than administrative fines which may have an adverse impact on the financial situation of victims themselves; UN (أ) تكثيف جهودها لمنع أعمال العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة ومقاضاة هذه الأعمال وفرض عقوبات تتناسب مع خطورة جرائم الجناة بدل فرض غرامات إدارية قد يكون لها أثر عكسي في الوضع المالي للضحايا أنفسهن؛
    Fully implement the laws to combat discrimination against women, and strengthen effectiveness in combating domestic and sexual violence against women (France); 64.37. UN 64-36- تنفيذ القوانين الكفيلة بمكافحة التمييز ضد المرأة تنفيذاً كاملاً، وتعزيز فعالية مكافحة العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة (فرنسا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus