280. The Committee urges the State party to take a comprehensive approach to violence against women and girls. | UN | 280 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إتباع نهج شامل إزاء العنف الموجه ضد المرأة والفتاة. |
Denmark has conducted youth workshops and camps on violence against women and girls. | UN | وفي الدانمرك، أقيمت حلقات عمل ومعسكرات لمناهضة العنف الموجه ضد المرأة والفتاة. |
violence against women and girls, sexual abuse and exploitation were identified as areas for action. | UN | وأضافت هذه الوفود أن العنف الموجه ضد المرأة والفتاة والاستغلال الجنسي لهما قد حددا باعتبارهما مجالين من مجالات العمل. |
89. She expressed deep concern that violence against women and girls remained the most widespread violation of universal human rights. | UN | ٨٩ - وأعربت عن القلق العميق ﻷن العنف الموجه ضد المرأة والفتاة ما زال أكثر الانتهاكات انتشارا لحقوق اﻹنسان العالمية. |
29. Prevent and eliminate all forms of violence against women and girls; | UN | ٢٩ - منع جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة والفتاة والقضاء عليه؛ |
29. Prevent and eliminate all forms of violence against women and girls; | UN | ٢٩ - منع جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة والفتاة والقضاء عليه؛ |
Women had attained increasingly higher status, thus marginalizing men, and the incidence of violence against women and girls was rising. | UN | وأضاف أن المرأة قد بلغت مركزا آخذا في الارتفاع، وبذلك أخذت تهمﱢش الرجل، كما أخذ العنف الموجه ضد المرأة والفتاة في الارتفاع. |
The United Nations High Commissioner for Refugees has expressed to the international community that there is a " massive " culture of neglect and denial about violence against women and girls. | UN | صرّح مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أمام المجتمع الدولي بأن هناك ثقافة " واسعة الانتشار " قائمة على تجاهل العنف الموجه ضد المرأة والفتاة وإنكار وجوده. |
The United States, along with 12 other founding members, had launched the Equal Futures Partnership, to institute legal, regulatory and policy reforms that would advance women's political and economic participation, and address the issue of violence against women and girls. | UN | وقد عملت الولايات المتحدة، إضافة إلى 12 من الأعضاء المؤسسين الآخرين، على إطلاق شراكة المستقبلات المتساوية من أجل تأسيس الإصلاحات القانونية والتنظيمية والسياساتية التي من شأنها أن تدفع إلى الأمام مشاركة المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية مع التصدّي لقضية العنف الموجه ضد المرأة والفتاة. |
10. As Chairperson of the Committee, she had addressed the opening meeting of the forty-seventh session of the Commission on the Status of Women and had been invited to serve as one of the panellists on the theme of women's human rights and elimination of all forms of violence against women and girls. | UN | 10- وبوضعها رئيسة للجنة، ألقت بيانا في الجلسة الافتتاحية للدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة ودُعيت لتشارك في أحد أفرقة المناقشة لتناول موضوع حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والقضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة والفتاة. |
(b) violence against women and girls | UN | (ب) العنف الموجه ضد المرأة والفتاة |
It also recommends the establishment of counselling services and shelters for victims of violence. The Committee requests that the State party provide information on the laws and policies in place to deal with violence against women and girls and on the impact of such measures, as well as data and trends on the prevalence of various forms of such violence, disaggregated by age groups. | UN | وهي توصي أيضا بإنشاء خدمات لتقديم المشورة والملاجئ لهم وتطلب أن تقدم الدولة الطرف معلومات في تقريرها المقبل عن التدابير التشريعية والسياسية المطبقة لمعالجة العنف الموجه ضد المرأة والفتاة وعن أثر هذه التدابير، إضافة إلى البيانات المتعلقة بمدى انتشار مختلف أشكال العنف الموجه ضد المرأة وتطور اتجاهاته، مصنفة بحسب فئات العمر. |
The 1995 Beijing Declaration and Platform of Action addresses trafficking both in declaration #29: " Prevent and eliminate all forms of violence against women and girls " and in declaration #23: " Ensure full enjoyment by women and the girl child of all human rights and fundamental freedoms and take effective action against violations of these rights and freedoms. " | UN | ويتناول إعلان ومنهاج عمل بيجين لعام 1995 الاتجار بالمرأة في الإعلان رقم 29: " منع جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة والفتاة والقضاء عليه " ، والإعلان رقم 23: " ضمان تمتع المرأة والطفل تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، واتخاذ تدابير فعالة ضد انتهاك هذه الحقوق والحريات " . |
:: better collaboration with several civil society organizations through the approval of a joint action platform to combat violence against women and girls (International Centre for the Promotion of Creation (CIPCRE), Lawyers Without Borders, Cameroonian Association of Women Lawyers (ACAFEJ) Association to Combat Violence against Women (ALVF), supported by UN Women and the Embassy of France. | UN | :: تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني بتوقيع برنامج عمل مشترك لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة والفتاة (المركزالدولي لتشجيع الإبداع، ومحامون بلا حدود، والجمعية الكاميرونية للقانونيات)، وجمعية مكافحة العنف الموجه ضد المرأة، التي تدعمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة وسفارة فرنسا. |
83. Her delegation welcomed the launching of the inter-agency regional campaign to eliminate violence against women and girls in Africa, which would culminate in 16 days of activism in protest of violence from 24 November to 10 December, coinciding with the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ٨٣ - وأعربت عن ترحيب وفد بلدها ببدء الحملة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة والفتاة في أفريقيا الذي سيختتم ﺑ ١٦ يوما من اﻷنشطة احتجاجا على العنف في الفترة من ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر، الذي يوافق الذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |