"العنف باسم" - Traduction Arabe en Anglais

    • violence in the name
        
    • name of
        
    • violence committed
        
    There is a strong connection between discrimination in law and practice, and incitement to violence in the name of religion and violence itself. UN وهناك صلة قوية بين التمييز في القانون والتمييز في الممارسة والتحريض على العنف باسم الدين ومن أجل العنف في حد ذاته.
    If there is a tiny minority that descends to violence in the name of the Koran, we say: No, that is in keeping neither with the letter nor the spirit of the Koran. UN وإذا كانت هناك أقلية ضئيلة قد انزلقت إلى العنف باسم القرآن، فإننا نقول: كلاّ، فهذا لا ينسجم مع نصّ القرآن ولا مع روحه.
    Furthermore special courses have been arranged on violence in the name of honour. UN وعلاوة على ذلك، تم ترتيب دورات خاصة بشأن العنف باسم الشرف.
    Measures to prevent violence in the name of honour are reported in a special section under this Article. UN وقد أبلغ عن تدابير منع العنف باسم الشرف في فرع خاص في هذه المادة.
    II. Preventing violence committed in the name of religion 3 - 82 3 UN ثانياً - منع ارتكاب العنف باسم الدين 3-82 3
    We condemned the use of violence in the name of religions, faiths or ideologies not only within our communities but also in the world at large. UN وأدنّا استخدام العنف باسم الأديان أو المعتقدات أو الإيديولوجيات داخل مجتمعاتنا وكذلك في العالم أجمع.
    Terrorists in Nepal are spreading violence in the name of the outdated, rejected and failed ideology of totalitarianism. UN إن الإرهابيين في نيبال ينشرون العنف باسم الأيديولوجية الشمولية العتيقة المرفوضة والفاشلة.
    What do you think about people who cause violence in the name of Islam? Open Subtitles ما رايك في الناس الذين يفعلون العنف باسم الاسلام ؟
    The two above-mentioned simplistic interpretations often appear in discussions about violence in the name of religion. UN 19- كثيراً ما يأتي ذكر التفسيرين المبسطين المشار إليهما أعلاه في المناقشات بشأن ارتكاب العنف باسم الدين.
    In close consultation with all relevant stakeholders, the State should develop national action plans against violence in the name of religion. UN وينبغي أن تقوم الدولة، بالتشاور الوثيق مع جميع الأطراف المعنية ذات الصلة، بوضع خطط عمل وطنية لمكافحة ارتكاب العنف باسم الدين.
    The media are moreover needed for overcoming the culture of silence, wherever it exists, in the face of violence in the name of religion. UN 79- وعلاوة على ذلك، من الضروري أن تتغلب وسائط الإعلام على ثقافة الصمت في وجه ارتكاب العنف باسم الدين، حيثما وجدت.
    That extremism, terrorism and other forms of violence in the name of religion have nothing to do with genuine understanding of religion, but are threats to human life and hence should be rejected, UN وأن التطرف والعنف والأشكال الأخرى من العنف باسم الدين لا تمت بصلة لفهم الدين الحقيقي، بل تشكل تهديداً للحياة الإنسانية وعليه فيجب رفضها،
    19. Other issues addressed include the rights of people with disabilities, children's rights, men's violence against women, including violence in the name of honour, and human trafficking, rule of law issues and asylum and migration. UN 19 وتشمل القضايا الأخرى التي عولجت حقوق المعوقين، وحقوق الأطفال، وعنف الرجال ضد النساء، بما في ذلك العنف باسم الشرف، والاتجار بالبشر، وقضايا سيادة القانون واللجوء والهجرة.
    However, it will take a new way of acting - for too long national leaders have led the human race into wars and violence in the name of justice, religion and revenge. UN بيد أن ذلك سيتطلب أسلوبا جديدا للعمل، فخلال عهد طال أمده، قاد الزعماء الوطنيون الجنس البشري إلى ساحات الوغى وأعمال العنف باسم العدل والدين والانتقام.
    A report of the conference has been published, entitled Combating patriarchal violence against women - focusing on violence in the name of honour. UN ونشر تقرير عن المؤتمر بعنوان مكافحة عنف أرباب الأسر ضد النساء - مع التركيز على العنف باسم الشرف.
    In that regard, Kazakhstan had recently hosted the Second Congress of Leaders of World and Traditional Religions, whose participants had agreed that the use of violence in the name of religion had nothing to with a genuine understanding of religion and constituted a threat to humanity. UN وفي هذا الشأن، استضافت كازاخستان في الآونة الأخيرة المؤتمر الثاني لزعماء الأديان العالمية والتقليدية، الذي وافق المشاركون فيه على أن استخدام العنف باسم الدين أمر لا يمت بصلة إلى الفهم الصحيح للدين، ويشكل تهديدا للإنسانية.
    violence in the name of honour UN العنف باسم الشرف
    In April 2006 the National Board of Health and Welfare submitted an overarching status report regarding measures taken by the county administrative boards to combat violence in the name of honour. UN 109 - وفي نيسان/أبريل 2006 قدم المجلس الوطني للصحة والرعاية تقرير حالة شاملاً يتعلق بالتدابير التي تتخذها مجالس إدارة المقاطعات لمكافحة العنف باسم الشرف.
    Canada was also deeply concerned at ongoing discriminatory practices which targeted religious minorities as well as incitement to violence in the name of religion, and asked whether the Special Rapporteur could elaborate on preventive measures that Governments could take to avoid the problem. UN وأضافت أن كندا قلقة أيضاً قلقاً عميقاً للممارسات التمييزية المستمرة التي تستهدف أقلياتٍ دينية وكذلك التحريض على العنف باسم الدين، وسألت المقررة الخاصة إن كانت تستطيع أن تعطي تفصيلات أكثر عن التدابير التي يمكن أن تتخذها الحكومات لتجنُّب هذه المشكلة.
    II. Preventing violence committed in the name of religion UN ثانياً- منع ارتكاب العنف باسم الدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus