The Government has various criminal law provisions to prosecute violence as a criminal offence. | UN | لدى الحكومة مختلف الأحكام في القانون الجنائي لمحاكمة العنف بوصفه عملا إجراميا. |
The campaign is intended to raise awareness of such violence as a violation of human rights and to influence attitudes. | UN | وترمي الحملة إلى إذكاء الوعي بذلك العنف بوصفه انتهاكاً لحقوق الإنسان والتأثير في المواقف. |
We believe, however, that a long-lasting solution must come through dialogue and a readiness to abandon violence as a means of resolving the crisis. | UN | ولكننا نؤمن بأنه لا بد أن يتحقق الحل الدائم من خلال الحوار والاستعداد للتخلي عن العنف بوصفه وسيلة لتسوية الأزمة. |
The public seemed to accept violence as a method of solving conflicts, a way of proving one's point or, for that matter, of raising children. | UN | ويبدو أن الجمهور يقبل هذا العنف بوصفه وسيلة لحل المشاكل، أو لإثبات وجهة نظر، أو لتربية الأطفال. |
The method of violence as a means of achieving political objectives is not itself a democracy, which cannot be propagated by the sword and imposed from outside. | UN | وأسلوب العنف بوصفه وسيلة لتحقيق الأهداف السياسية ليس في حد ذاته من الديمقراطية، التي لا يمكن نشرها بالسيف وفرضها من الخارج. |
19. Mr. Pedro Abramovay, UnderSecretary for Legislative Affairs of the Ministry of Justice, referred to violence as a serious issue. | UN | 19- وأشار السيد بيدرو أبراموفاي، وكيل أمين وزارة العدل للشؤون التشريعية، إلى العنف بوصفه قضية مثيرة للقلق. |
19. Mr. Pedro Abramovay, UnderSecretary for Legislative Affairs of the Ministry of Justice, referred to violence as a serious issue. | UN | 19- وأشار السيد بيدرو أبراموفاي، وكيل أمين وزارة العدل للشؤون التشريعية، إلى العنف بوصفه قضية مثيرة للقلق. |
101. The IFRC had highlighted violence as a priority in its 2003 pledge on non-discrimination and respect for diversity. | UN | 101 - وذكرت أن الاتحاد سلط الضوء على العنف بوصفه أولوية في تعهد الاتحاد لعام 2003 بشأن عدم التمييز واحترام التنوع. |
- violence as an expression of power relations, with a focus provided by the women's movement; | UN | - العنف بوصفه تعبيرا عن علاقات القوة مع التركيز على الحركة النسائية؛ |
120. During the reporting period, the Ministry of Health conducted a number of studies on violence as a public health problem. | UN | 120- وفي أثناء فترة الإبلاغ، أجرت وزارة الصحة عدداً من الدراسات بشأن العنف بوصفه مشكلة تتعلق بالصحة العامة. |
She wondered whether measures were being taken to challenge the stereotypes deeply rooted in Lebanese society, to remove discrimination against women from the Penal Code, and to combat violence as an accepted part of daily life. | UN | وتساءلت عما يُتَّخَذ من تدابير للطعن في الأدوار النمطية العميقة الجذور في المجتمع اللبناني، ولإزالة التمييز ضد المرأة من قانون العقوبات، ولمكافحة العنف بوصفه جزءا مقبولا من الحياة اليومية. |
The Summit had also resolved to eliminate all forms of violence against women, which persisted around the world, despite progress made in addressing such violence as a violation of human rights. | UN | وقرر مؤتمر القمة أيضا القضاء على جميع أشكال العنف الذي يستهدف المرأة، المستمر في كل أنحاء العالم، على الرغم من التقدم الذي تم إحرازه للتصدي لمثل هذا العنف بوصفه انتهاكا لحقوق الإنسان. |
Women experience violence as a direct and indirect effect of security measures, as well as violence within the family and community that is heightened as a result of the security situation. | UN | وتعاني المرأة من العنف بوصفه أثراً مباشراً وغير مباشر ناجماً عن التدابير الأمنية، فضلاً عن العنف داخل الأسرة والمجتمع المحلي الذي تشتد وطأته نتيجة للأوضاع الأمنية. |
The substantive work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women coincided with the revelation of the endemic nature of violence against women and the identification of this violence as related to the inequality of women with men. | UN | ١٧ - وتزامن العمل الموضوعي للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة مع الكشف عن الطابع المتفشي للعنف ضد المرأة وتحديد هذا العنف بوصفه ذا صلة بعدم مساواة المرأة مع الرجل. |
525. However, violence as harm inflicted threatening the life or health of the victim is punishable under the criminal and administrative legislation of the Republic of Belarus, regardless of the relationship between the person who committed the specific crime (or offense) and the victim of the crime (or offense). | UN | 525 - بيد أن العنف بوصفه إيذاء يهدد حياة أو صحة الضحية يعاقَب عليه بمقتضى التشريعات الجنائية والإدارية في جمهورية بيلاروس، بقطع النظر عن العلاقة بين الشخص المرتكِب للجريمة المحددة وضحية الجريمة. |
As the international community considers the global development agenda for beyond 2015, it is critical to address violence as a priority and a cross-cutting concern, recognizing the centrality of the human dignity of the child, securing the protection of the most disadvantaged and safeguarding children's right to freedom from violence. | UN | وإذ يتدارس المجتمع الدولي خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015، من المهم معالجة العنف بوصفه إحدى الأولويات والشواغل المتداخلة، بحيث يتم التسليم بالقيمة المركزية للكرامة الإنسانية للطفل، وتأمين الحماية لمن يعانون من شدة الحرمان، والحفاظ على حق الأطفال في التحرر من العنف. |
As the international community considers the global development agenda for beyond 2015, it is critical to address violence as a priority and a cross-cutting concern, recognizing the centrality of the human dignity of the child, securing the protection of the most disadvantaged and safeguarding children's right to freedom from violence. | UN | وإذ يتدارس المجتمع الدولي خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015، يكون من المهم معالجة العنف بوصفه من الأولويات والشواغل المتداخلة، مع التسليم بالقيمة المركزية للكرامة الإنسانية للطفل، وتأمين الحماية لمن هم أكثر حرماناً، والحفاظ على حق الأطفال في عدم التعرض للعنف. |
The critical area “Violence against women” (chap. IV.D) categorizes such violence as an obstacle to the achievement of the objectives of equality, development and peace (para. 112). | UN | ويصنف مجال الاهتمام الحاسم " العنف ضد المرأة " )الفصل الرابع - دال(، هذا العنف بوصفه عقبة أمام تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلم )الفقرة ١١٢(. |
It defines violence as " any act or conduct, based on gender, which causes death or physical, sexual or psychological harm or suffering to women, whether in the public or the private sphere " . | UN | وتعرف الاتفاقية العنف بوصفه " أي فعل أو تصرف قائم على الجنس ينجم عنه وفاة المرأة أو إصابتها بجروح بدنية أو جنسية أو نفسانية أو معاناة، سواء على الصعيد العام أو على الصعيد الخاص " . |
129. Although there were fewer complaints received than during earlier periods, many of them involve indications or elements of judgement which make the consideration of possible political motivation unavoidable and which seem to suggest that there are still groups that resort to violence as a means of resolving political conflicts. | UN | ١٢٩ - ومع أن كم الشكاوى المتسلمة قد تناقص مقارنة بالفترات السابقة، فإن عددا كبيرا منها يوفر مؤشرات وعناصر لا تسمح بتجاهل وجود دافع سياسي، ويشير فيما يبدو إلى أنه توجد حتى جماعات تلجأ إلى العنف بوصفه وسيلة لتسوية الخلافات السياسية. |