"العنف ضد الأطفال والنساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • violence against children and women
        
    412. The Government of Guyana at the World Health Assembly argued that violence against children and women is a public health problem. UN 412 - - وقد أعلنت حكومة غيانا في جمعية الصحة العالمية أن العنف ضد الأطفال والنساء يعد مشكلة صحية عامة.
    In Nepal, over 200 paralegal centres worked to prevent violence against children and women. UN وفي نيبال، ما يزيد على 200 مركز للمعاونة القانونية يعمل لمنع العنف ضد الأطفال والنساء.
    Men and boys should also be involved in reducing violence against children and women. UN وينبغي أيضاً أن يشارك الرجال والفتيان في الحد من العنف ضد الأطفال والنساء.
    126.90 Further fight all forms of violence against children and women (Djibouti); UN 126-90- المضي في محاربة جميع أشكال العنف ضد الأطفال والنساء (جيبوتي)؛
    However, the Committee remains concerned about the high rates of violence against children and women in the home, and the lack of data about the incidence of violence as well as about the measures taken to prevent it. UN غير أن اللجنة تظل قلقة إزاء المعدلات العالية من العنف ضد الأطفال والنساء في البيوت وعدم وجود بيانات عن آثار العنف وكذلك عن التدابير المتخذة لمنعه.
    It was stressed that efforts of States should focus on the crime prevention dimension, as that would enable timely progress in combating violence against children and women. UN وشُدِّد على أنَّ الجهود التي تبذلها الدول ينبغي أن تركِّز على أبعاد منع الجريمة بحيث يتسنى إحراز تقدُّم جيد التوقيت في مكافحة العنف ضد الأطفال والنساء.
    The Government operated a national centre against domestic violence, funded a shelter service and ensured that research into various forms of violence against children and women was conducted. UN وتشغِل الحكومة مركزا وطنيا لمكافحة العنف المنزلي وتمول خدمة للملاجئ وتكفل إجراء بحوث في مختلف أشكال العنف ضد الأطفال والنساء.
    Another delegate asked how UNICEF cooperated with and strengthened the capacity of the National Child Protection Authority, especially in the combat against violence against children and women and sexual abuse of children. UN وسأل وفد آخر عن الكيفية التي تعاونت بها اليونيسيف مع السلطة الوطنية لحماية الطفل، خاصة في مجال مكافحة العنف ضد الأطفال والنساء والاعتداء الجنسي على الأطفال.
    327. The Committee welcomes the adoption of a National Plan of Action by the Ministry of Community Development Gender and Children in 2003, aimed at combating violence against children and women. UN 327- ترحب اللجنة باعتماد وزارة تنمية المجتمعات المحلية والمساواة بين الجنسين والأطفال خطةً وطنية في عام 2003 ترمي إلى مكافحة العنف ضد الأطفال والنساء.
    10. Under the auspices of Thailand's National Committee on Family and Combating Against Violence, the National Policy and Plan on the Elimination of violence against children and women was formulated and approved by the Council of Ministers on 29 June 1999. UN 10 - وتحت رعاية اللجنة الوطنية المعنية بالأسرة ومكافحة العنف في تايلند، قام مجلس الوزراء في 29 حزيران/يونيه 1999، بوضع واعتماد السياسة والخطة الوطنيتين بشأن القضاء على العنف ضد الأطفال والنساء.
    22. In Thailand, November has been designated as the month of campaigning to stop violence against children and women. UN 22 - وفي تايلند، سُمِّيَ شهر تشرين الثاني/نوفمبر " شهر الحملة الرامية إلى وقف العنف ضد الأطفال والنساء " .
    67. Take further measures to prohibit all forms of violence against children and women (Brazil); UN 67- اتخاذ المزيد من التدابير لحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال والنساء (البرازيل)؛
    Take further measures to prevent and combat violence against children and women (Brazil); UN 76-21- اتخاذ المزيد من التدابير لمنع ومكافحة العنف ضد الأطفال والنساء (البرازيل)؛
    violence against children and women UN العنف ضد الأطفال والنساء
    33. In response to high levels of violence against children and women in homes, schools and communities, UNICEF and its governmental and non-governmental partners have implemented a comprehensive programme since 2004, including monitoring, law and policy development, awareness-raising, capacity-building and the setting up of response systems. UN 33 - وفي مواجهة ارتفاع مستويات العنف ضد الأطفال والنساء في المنازل والمدارس والمجتمعات المحلية، تنفذ اليونيسيف وشركاؤها الحكوميون وغير الحكوميين برنامجا شاملا منذ عام 2004 يشمل الرصد، ووضع القوانين والسياسات، والتوعية، وبناء القدرات، وإنشاء نظم للاستجابة.
    38. In response to high levels of violence against children and women in homes, schools and communities, UNICEF and its governmental and non-governmental partners have implemented a comprehensive programme since 2004, including monitoring, law and policy development, awareness-raising, capacity-building and the setting up of response systems. UN 38 - وفي مواجهة ارتفاع مستويات العنف ضد الأطفال والنساء في المنازل والمدارس والمجتمعات المحلية، تنفذ اليونيسيف وشركاؤها الحكوميون وغير الحكوميين برنامجا شاملا منذ عام 2004، يشمل الرصد ووضع القوانين والسياسات والتوعية وبناء القدرات وإنشاء نظم للاستجابة.
    132.47. Give full and effective implementation to the national campaign to reduce violence against children and women in order to further reduce the occurrence of rape and domestic violence, sexual harassment, child abuse including in educational institutions and child marriage (Australia); 132.48. UN 132-47- تنفيذ الحملة الوطنية للحد من العنف ضد الأطفال والنساء تنفيذاً كاملاً وفعالاً من أجل زيادة الحد من حدوث حالات الاغتصاب والعنف المنزلي والتحرش الجنسي والاعتداء على الأطفال، بما في ذلك في المؤسسات التعليمية، وزواج الأطفال (أستراليا)؛
    10.10.2 A recent study conducted by the Centers for Diseases Control and Prevention and UNICEF Swaziland (2007) confirms the argument that violence against children and women in the education system is significant. UN 10-10-2 وتؤكد دراسة حديثة أجرتها مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها وفرع اليونيسيف في سوازيلند (2007) أن حجم العنف ضد الأطفال والنساء في النظام التعليمي كبير.
    (c) Take measures at all levels of the government to ensure public awareness of the prohibition and harm of violence against children and women in all sectors. UN (ج) اتخاذ تدابير على جميع مستويات الحكومة لضمان توعية الجمهور بحظر العنف ضد الأطفال والنساء في جميع القطاعات والأذى المترتب عليه.
    (c) Take measures at all levels of the government to ensure public awareness of the prohibition and harm of violence against children and women in all sectors. UN (ج) اتخاذ تدابير على جميع مستويات الحكومة لضمان توعية الجمهور بحظر العنف ضد الأطفال والنساء في جميع القطاعات والأذى المترتب عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus