"العنف ضد المرأة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • violence against women to
        
    • violence against women into
        
    • violence against women has
        
    • violence against women noted
        
    The working group was requested to submit strategies to combat violence against women to the Governor within 90 days. UN وطلب إلى الفريق العامل أن يقدم استراتيجيات لمكافحة العنف ضد المرأة إلى الحاكم في غضون ٠٩ يوماً.
    A subsequent assessment of the campaign showed that men who had seen it had changed attitude and condemned violence against women to a greater extent. UN وأظهر تقييم لاحق للحملة أن الرجال الذين شاهدوها قد غيّروا موقفهم وأدانو العنف ضد المرأة إلى حد كبير.
    There are consciousness and awareness raising efforts in place, in many areas from combating violence against women to importance of women's representation in power and decision-taking mechanisms, in order to overcome such flaws. UN وهناك إدراك ووعي بالجهود المتزايدة التي تُبذل في مجالات كثيرة بدءاً من مكافحة العنف ضد المرأة إلى أهمية تمثيل المرأة في السلطة وآليات صنع القرار من أجل التغلب على أوجه القصور هذه.
    258. The Committee welcomes the fact that Cuba invited the Special Rapporteur on violence against women to visit the country in June 1999. UN 258 - وترحب اللجنة بأن كوبا قد دعت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة إلى زيارة البلد في حزيران/يونيه 1999.
    They are also strengthening the legal and political framework by improving access to justice and transforming pledges to end violence against women into concrete budgetary and policy commitments. UN كما أنهم يقوون أطر العمل القانوني والسياسي عن طريق تحسين سبل الوصول إلى العدالة وتحويل التعهدات المعلنة لإنهاء العنف ضد المرأة إلى التـزامات ملموسة في الميزانية والسياسة العامة.
    However, there is also an objective of reducing violence against women to a larger extent and faster than other forms of violence. UN ولكن هناك أيضاً هدفًا يتمثل في تقليص العنف ضد المرأة إلى حد أكبر وبأسرع من أشكال العنف الأخرى.
    Was the Government really willing to turn over its responsibilities for eradicating violence against women to non-governmental organizations? UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة راغبة حقاً في نقل مسؤولياتها عن القضاء على العنف ضد المرأة إلى منظمات غير حكومية.
    44. Invites the Special Rapporteur on violence against women to participate in the twenty-second session of the Working Group; UN ٤٤- تدعو المقررة الخاصة بشأن العنف ضد المرأة إلى المشاركة في أعمال الدورة الثانية والعشرين للفريق العامل؛
    If we are to move beyond simply naming violence against women to actually preventing and eliminating it, as feminists we need to know how this important question being addressed by the United Nations Commission on the Status of Women in 2013 fell off the feminist agenda and what we need to do to reinstate it. UN وإذا أردنا أن نتجاوز مجرد تسمية ظاهرة العنف ضد المرأة إلى منع الظاهرة والقضاء عليها بالفعل، يتعين علينا نحن الداعين إلى المساواة بين الجنسين معرفة كيفية عدم إدراج هذا السؤال الهام الذي تعالجه لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة في عام 2013 في جدول الأعمال النسائي، وماذا يمكننا عمله لإعادته.
    (i) To ensure proper reporting of the problem of violence against women to international human rights mechanisms. UN )ط( ضمان تقديم تقارير سليمة عن مشكلة العنف ضد المرأة إلى آليات حقوق اﻹنسان الدولية.
    This analysis added the issue of violence against women to the terms of the Convention and the international legal norm of non-discrimination on the basis of sex and, thus, directly into the language, institutions and processes of human rights. UN وقد أضاف هذا التحليل مسألة العنف ضد المرأة إلى أحكام الاتفاقية وإلى القاعدة القانونية الدولية المتعلقة بعدم التمييز على أساس نوع الجنس، وبذلك وضعته في مصطلحات حقوق الإنسان ومؤسساتها وعملياتها.
    11. Invites once again the Special Rapporteur on violence against women to consider favourably the invitation by the Government of Haiti to visit the country; UN ١١- تدعو مرة أخرى المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة إلى أن تنظر إيجابياً في الدعوة التي وجهتها إليها حكومة هايتي لزيارة هذا البلد؛
    12. Invites the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women to continue to include among the urgent issues pertaining to her mandate the violence perpetrated against women migrant workers; UN ١٢ - تدعو المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بمسألة العنف ضد المرأة إلى أن تواصل إدراج مسألة العنف المرتكب ضد العاملات المهاجرات ضمن القضايا الملحة المتصلة بولايتها؛
    155. Still in connection with combating domestic violence, a Central Office for Assistance to Women-Dial 180 was established in November 2005, as called for by Law 10714/03, for receiving reports, providing guidance, and referring cases of violence against women to the pertinent authorities. UN 155- وفي ما يتعلق بمكافحة العنف الأسري، أنشئت إدارة مركزية لمساعدة النساء عن طريق الاتصال برقم 180، وذلك في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، حسبما دعا إليه القانون 10714/2003، لتلقي التقارير وتقديم التوجيهات وإحالة حالات العنف ضد المرأة إلى السلطات المختصة.
    85. One of our key challenges is to bring perpetrators of violence against women to justice through international tribunals, mixed tribunals and national courts. UN 85 - ومن بين التحديات الرئيسية التي تواجهنا إحالة مرتكبي أعمال العنف ضد المرأة إلى العدالة عبر المحاكم الدولية والمحاكم المختلطة والمحاكم الوطنية.
    6. Invites the Special Rapporteur on violence against women to cooperate closely with non-governmental organizations working on harmful traditional practices, especially the Inter-African Committee; UN 6- تدعو المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة إلى التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية المعنية بمسألة الممارسات التقليدية الضارة، ولا سيما لجنة البلدان الأفريقية؛
    I have the honour to refer to the report of the Special Rapporteur on violence against women to the United Nations Commission on Human Rights (E/CN.4/1996/53). UN يشرفني أن أشير إلى التقرير الذي قدمته المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة إلى لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان (E/CN.4/1996/53).
    6. Consistent with this mandate, the Trust Fund focuses on translating the global promise to end violence against women into practice by supporting initiatives that address the gender-based discrimination and exclusion that allows violence to flourish. UN 6 - ويركز الصندوق الاستئماني، وفقا لولايته، على ترجمة الوعد العالمي بإنهاء العنف ضد المرأة إلى ممارسة، وذلك بدعم المبادرات التي تتصدى للتمييز والاستبعاد الجنسانيين اللذين ينمو العنف في ظلهما.
    6. Since its inception, the Fund has been a key global mechanism for transforming Government pledges to end violence against women into concrete budgetary and policy commitments by enhancing the quality and increasing the quantity of support available for the on-the-ground implementation of effective programmes. UN 6 - مثل الصندوق الاستئماني منذ تأسيسه، آلية عالمية رئيسية لتحويل تعهدات الحكومات بإنهاء العنف ضد المرأة إلى التزامات محددة في الميزانية وفي السياسات، من خلال تحسن نوعية الدعم المتاح لتنفيذ برامج فعّالة في الميدان، وزيادة حجمه.
    Entire families have been wiped out, mass graves abound, and violence against women has reached unprecedented levels. UN وهناك أسر قضي عليها بالكامل، وتوجد مقابر جماعية في كل مكان، ووصلت أعمال العنف ضد المرأة إلى مستويات غير مسبوقة.
    5. Freedom of movement The Special Rapporteur on violence against women noted that, as the exclusive head of the family, the husband has the right to control his wife's freedom of movement and behaviour in many situations. UN 46- أشارت المقررة الخاصة المعنية بحالة العنف ضد المرأة إلى أن الزوج، بصفته رب الأسرة دون منافس، له الحق في مراقبة تنقلات زوجته وسلوكها في حالات عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus