Trafficking; sexual exploitation; violence against women in the family | UN | الاتجار بالمرأة؛ الاستغلال الجنسي؛ العنف ضد المرأة داخل الأسرة |
Governments have begun to acknowledge that violence against women in the family is a serious social issue that should be confronted. | UN | وقد بدأت الحكومات تعترف بأن العنف ضد المرأة داخل الأسرة هو مسألة اجتماعية خطيرة يجب مواجهتها. |
She encourages the Government to ensure appropriate services are provided for victim—survivors of violence against women in the family. | UN | وتشجع الحكومة على كفالة توفير الخدمات المناسبة للضحايا الناجين من العنف ضد المرأة داخل الأسرة. |
• Conduct research on, and create policies and programmes to change, the attitudes and behaviour of perpetrators of violence against women within family and society; | UN | ● إجراء بحوث ووضع سياسات وبرامج لتغيير مواقف وسلوكيات مرتكبي العنف ضد المرأة داخل إطار اﻷسرة والمجتمع؛ |
• Conduct research on, and create policies and programmes to change, the attitudes and behaviour of perpetrators of violence against women within family and society; | UN | ● إجراء بحوث ووضع سياسات وبرامج لتغيير مواقف وسلوكيات مرتكبي العنف ضد المرأة داخل إطار اﻷسرة والمجتمع؛ |
She is concerned that the Government has neither legally recognized nor provided remedies and support for victims of violence against women in the family. | UN | وتعرب عن قلقها لأن الحكومة لم تعترف قانونيا بضحايا العنف ضد المرأة داخل الأسرة، ولم توفر سبل إنصاف ودعم لهن. |
The primary focus of the report is on violence against women in the family, which is the most pervasive and prevalent form of violence in Algeria. | UN | ويركز هذا التقرير في المقام الأول على العنف ضد المرأة داخل الأسرة، وهو أشيع أشكال العنف السائد في الجزائر. |
In order to avoid redundancy here, we refer you to Article 5, where information is provided on the type and extent of violence against women in families, and other areas, along with information on violence against migrant women. | UN | وبغية تجنب التكرار، تجدر الإحالة إلى المادة 5، حيث ترد المعلومات المتصلة بنوعية ونطاق العنف ضد المرأة داخل الأسر، وسائر المجالات الأخرى، إلى جانب المعلومات المتعلقة بالعنف ضد النساء المهاجرات. |
19. International standards clearly prohibit violence against women in the family. | UN | 19- تحظر المعايير الدولية بوضوح ممارسة العنف ضد المرأة داخل الأسرة. |
22. violence against women in the family raises the jurisprudential issue of State responsibility for private, non-State actors. | UN | 22- ويثير العنف ضد المرأة داخل الأسرة مسألة قانونية تتعلق بمسؤولية الدول عن أفعال الأشخاص العاديين غير الرسميين. |
violence against women in the family appears to be gaining more prominence. | UN | 32- ويبدو العنف ضد المرأة داخل الأسرة متزايد التفشي. |
WHO is undertaking research on the prevalence of violence against women in families and its health implications, and research projects on the impact of tropical diseases on women. | UN | وتضطلع منظمة الصحة العالمية بأبحاث عن انتشار العنف ضد المرأة داخل اﻷسر وما يترتب عليه من آثار صحية، وبمشاريع بحثية عن تأثير اﻷمراض الاستوائية على النساء. |
Thus, sexual assault generally and all forms of violence against women in the family received primary attention and, accordingly, at the national level measures in those contexts were most developed. | UN | وهكذا فقد حظي الاعتداء الجنسي بوجه عام، وجميع أشكال العنف ضد المرأة داخل اﻷسرة، باهتمام أولي، وبالتالي كانت اﻹجراءات المتخذة على المستوى الوطني في هذه السياقات، هي اﻷكثر تطورا. |
126. Members expressed their appreciation for the high priority given by the national machinery to the prevention and elimination of violence against women in the family. | UN | ١٢٦- أعرب اﻷعضاء عن تقديرهم لﻷولوية القصوى التي أولتها اﻷجهزة الوطنية لمنع العنف ضد المرأة داخل اﻷسرة والقضاء عليه. |
Particularly noteworthy were the prevention and assistance programme for female victims of sexual violence and the programme for the prevention of violence against women in the family and for victim support. | UN | ومن بين تلك البرامج تجدر الإشارة إلى برنامج الوقاية وتقديم المساعدة للنساء ضحايا العنف الجنسي وبرنامج الوقاية من العنف ضد المرأة داخل الأسرة وتقديم المساعدة للضحايا. |
violence against women within the family continued to be seen as a private issue and the police was often reluctant to intervene. | UN | ولا يزال العنف ضد المرأة داخل الأسرة يعتبر مسألة لا يجوز للأغراب الخوض فيها وغالباً ما تمتنع الشرطة عن التدخل(21). |
In implementing Economic and Social Council resolution 1987/24, GOAC is continuing to support groups and workshops throughout the Archdiocese to eradicate violence against women within the family. | UN | يواصل المجلس، تنفيذا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٧/٢٤، تقديم الدعم إلى المجموعات وحلقات العمل في أنحاء الأسقفية للقضاء على العنف ضد المرأة داخل اﻷسرة. |
In implementing Economic and Social Council resolutions GOAC continues to support groups and workshops throughout the Archdiocese to eradicate violence against women within the family. | UN | يواصل المجلس، تنفيذا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقديم الدعم إلى المجموعات وحلقات العمل في أنحاء الأسقفية للقضاء على العنف ضد المرأة داخل الأسرة. |
One government initiative sought to improve the situation of women and their children in prison by providing vital services such as health care, education and childcare and working to reduce violence against women within prison settings. | UN | وتسعى إحدى مبادرات الحكومة إلى تحسين حالة المرأة وأطفالها في السجن بتوفير الخدمات الحيوية، مثل الرعاية الصحية والتعليم ورعاية الأطفال، وتعمل على الحد من العنف ضد المرأة داخل السجن. |
54. The mandate had documented a number of culturally derived forms of violence against women within the family. | UN | 54- وقد جرى في إطار الولاية توثيق عدد من أشكال العنف ضد المرأة داخل الأسرة الناتجة عن الممارسات الثقافية. |
Also please provide information on any initiatives carried out in the State party to raise awareness on violence against women within the family and on the importance of reporting abuse and violence among girls and women. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن أية مبادرات تقوم بها الدولة الطرف لزيادة الوعي بمسألة العنف ضد المرأة داخل الأسرة وأهمية الإبلاغ عن حالات الإساءة والعنف التي تتعرض لها النساء والفتيات. |