"العنف ضد المرأة والتصدي له" - Traduction Arabe en Anglais

    • and respond to violence against women
        
    • and responding to violence against women
        
    • and counter violence against women
        
    • and response to violence against women
        
    • and addressing violence against women
        
    The Institute has been focusing largely on providing education and medical care in order to prevent and respond to violence against women. UN وما برح المعهد يركِّز بصورة كبيرة على توفير الثقافة والرعاية الطبية من أجل الحيلولة دون العنف ضد المرأة والتصدي له.
    21. States have progressively put into place laws and policies to prevent and respond to violence against women. UN 21 - تضع الدول القوانين والسياسات تدريجيا لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    Every bracelet sold will help empower an underprivileged artisan community economically and, at the same time, support Trust Fund programmes to prevent and respond to violence against women around the world. UN وسيساعد كل سوار مباع على التمكين الاقتصادي لفئة من فئات الحِرفيات المحرومات، ويدعم في الوقت نفسه برامج الصندوق الاستئماني المعنية بمنع العنف ضد المرأة والتصدي له في مختلف أنحاء العالم.
    The importance of the police in preventing and responding to violence against women had been highlighted. UN سُلِّط الضوء على أهمية الشرطة في منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    States, entities of the United Nations system, non-governmental organizations, civil society, researchers and individual women are using this framework for preventing and responding to violence against women and for enhancing accountability. UN وتدأب الدول وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والباحثون وفرادى النساء على استخدام هذا الإطار في منع العنف ضد المرأة والتصدي له وفي تعزيز المساءلة.
    To achieve this goal, efforts will be stepped up to prevent and counter violence against women. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، ينبغي زيادة الجهود الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    Emphasis will be placed on the prevention of and response to violence against women. UN وسيجري التركيز على منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    49. UN-Women supports the strengthened capacity of national and local partners to develop and implement laws, policies and strategies to prevent and respond to violence against women. UN 49 - وتدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة القدرة المعززة للشركاء الوطنيين والمحليين على وضع وتنفيذ قوانين وسياسات واستراتيجيات لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    The study's recommendations (chap. 7) aim at accelerating implementation and enhancing action to prevent and respond to violence against women. UN وتهدف توصيات الدراسة (الفصل السابع) إلى تعجيل التنفيذ وتعزيز الإجراءات الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    42. United Nations entities continued to implement a range of initiatives designed to improve women's access to justice and enhance the capacity of institutions and personnel to prevent and respond to violence against women. UN 42 - واصلت كيانات الأمم المتحدة تنفيذ مجموعة من المبادرات الرامية إلى تحسين إمكانية وصول المرأة إلى العدالة وتعزيز قدرة المؤسسات والأفراد على منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    Awareness-raising and technical support, through monthly meetings and 4 workshops, to State committees on combating violence against women, to assist in the implementation of their workplans and other efforts to prevent and respond to violence against women UN زيادة الوعي وتقديم الدعم التقني، من خلال تنظيم اجتماعات شهرية وأربع حلقات عمل، إلى اللجان الحكومية المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة، للمساعدة في تنفيذ خطط عملها وغيرها من الجهود الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والتصدي له
    There were more women in leadership roles in politics and business, there was parity in primary school enrolment, better maternal health and family planning, and a rise in the number of countries with legislation to prevent and respond to violence against women. UN ومع ذلك فهناك المزيد من النساء اللائي يتولّين أدواراً قيادية في مضمار السياسة والأعمال التجارية، فضلاً عن إتاحة التكافؤ في الانتظام بالمدارس الابتدائية وتحسين صحة الأم وتنظيم الأسرة، مع ما طرأ من زيادة في عدد البلدان التي أصبح لديها تشريعات تقضي بمنع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    :: Awareness-raising and technical support, through monthly meetings and 4 workshops, to State committees on combating violence against women, to assist in the implementation of their workplans and other efforts to prevent and respond to violence against women UN :: زيادة الوعي وتقديم الدعم التقني، من خلال تنظيم اجتماعات شهرية وأربع حلقات عمل، إلى اللجان الحكومية المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة، للمساعدة في تنفيذ خطط عملها وغيرها من الجهود الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والتصدي له
    33. United Nations entities continued to implement a range of initiatives designed to improve women's access to justice and enhance capacity to prevent and respond to violence against women. UN 33 - واصلت كيانات الأمم المتحدة تنفيذ مجموعة من المبادرات الرامية إلى تحسين إمكانية لجوء المرأة إلى القضاء وتعزيز القدرة على منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    Various entities, including OHCHR, UNESCO, UNFPA, UNRWA and UNWomen, continued to implement various initiatives to raise awareness and enhance capacity among practitioners to prevent and respond to violence against women. UN 41 - وواصلت كيانات مختلفة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واليونسكو وصندوق الأمم المتحدة للسكان والأونروا وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، تنفيذ مبادرات مختلفة ترمي إلى إذكاء الوعي وتعزيز القدرات لدى الممارسين بهدف منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    In addition, it was felt that such a strategy would serve to further clarify how the work of UN-Women related to the Secretary-General's UNiTE to End Violence against Women campaign, and how its work with the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women informs efforts to prevent and respond to violence against women. UN بالإضافة إلى ذلك، رئي أن هذه الاستراتيجية قد تفيد في زيادة توضيح الطريقة التي يرتبط بها عمل الهيئة بحملة الأمين العام " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " ، والطريقة التي يسهم بها عملها مع صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة في تعزيز الجهود الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    Activities in the area of victim support have continued to expand, with a particular focus on preventing and responding to violence against women. UN 43- واصلت الأنشطة المُضطلع بها في مجال دعم الضحايا توسّعها، مركّزة بوجه خاص على منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    27. Entities of the United Nations system, within their respective mandates and from their different perspectives, increasingly work on preventing and responding to violence against women. UN 27 - تعمل كيانات منظومة الأمم المتحدة بشكل متزايد، في حدود ولاية كل منها ومن منظوره الخاص، على منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    The subprogramme will implement one existing donor-funded project in support of countries emerging from conflict and aims to develop two new projects, on strengthening national machineries for women and on preventing and responding to violence against women. UN سينفذ البرنامج الفرعي أحد المشاريع القائمة الممولة من جهات مانحة لدعم البلدان الخارجة من النزاع، ويهدف إلى وضع مشروعين جديدين - بشأن تعزيز الأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة، وبشأن منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    Preventing and responding to violence against women requires the cooperation of multiple actors, including actors in the legal, health, judiciary and employment sectors. UN 24 - ويقتضي منع العنف ضد المرأة والتصدي له قيام تعاون بين جهات فاعلة متعددة، بما في ذلك الجهات الفاعلة في قطاعات القانون والصحة والقضاء والعمالة.
    To achieve this goal, efforts will be stepped up to prevent and counter violence against women. UN ومن أجل الحصول على هذا الهدف، ينبغي زيادة الجهود الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    Additionally, as the co-conveners of the Task Force on Violence against Women (of the United Nations Inter-Agency Network on Women and Gender Equality), UNFPA and the Division for the Advancement of Women developed a joint programme for prevention and response to violence against women in 10 pilot countries. UN بالإضافة إلى ذلك، وبصفتهما مشاركين في عقد اجتماع فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة (شبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين)، وضع الصندوق وشعبة النهوض بالمرأة برنامجا مشتركا لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له في 10 بلدان نموذجية.
    45. We are also raising awareness of and addressing violence against women in conflict-affected countries. UN 45 - ونقوم أيضا بالتوعية بمسألة العنف ضد المرأة والتصدي له في البلدان المتضررة من النزاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus