Emerging trends of violence against migrants, migrant workers and their families | UN | الاتجاهات الناشئة في مجال العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم |
Such legislation should cover education, employment, housing, relations with the police and access to the criminal justice system making it clear that discrimination or violence against migrants will not be tolerated in any of those areas. | UN | وينبغي أن تتناول تلك التشريعات التعليم والعمل والسكن والعلاقات بالشرطة وإمكانية اللجوء إلى نظام العدالة الجنائية، وأن توضح أنه لن يتم التغاضي عن التمييز أو العنف ضد المهاجرين في أي من هذه المجالات. |
Promoting efforts to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families | UN | تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم |
Promoting efforts to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families | UN | تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم |
Promoting efforts to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families | UN | تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم |
Recognizing that violence against migrants, migrant workers and their families poses a serious challenge to Member States and requires multilateral cooperation among all countries for its eradication, | UN | وإذ تقر بأن العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم يشكل تحديا خطيرا للدول الأعضاء وأن القضاء عليه يتطلب تعاونا متعدد الأطراف بين جميع البلدان، |
Promoting efforts to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families | UN | تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمّال المهاجرين وأُسرهم |
Recognizing that violence against migrants, migrant workers and their families poses a serious challenge to Member States and requires multilateral cooperation among all countries for its eradication, | UN | وإذ تقر بأن العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم يشكل تحديا خطيرا للدول الأعضاء وأن القضاء عليه يتطلب تعاونا متعدد الأطراف بين جميع البلدان، |
Recognizing that violence against migrants, migrant workers and their families poses a serious challenge to Member States and requires multilateral cooperation among all countries for its eradication, | UN | وإذ تقر بأن العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم يشكل تحديا خطيرا للدول الأعضاء وأن القضاء عليه يتطلب تعاونا متعدد الأطراف بين جميع البلدان، |
(ii) Improvements in reporting and collecting crime and victimization data, to better understand trends, forms, causes and consequences of violence against migrants, migrant workers and their families; | UN | `2` تحسين مستوى جمع البيانات المتعلقة بالجريمة والإيذاء والتبليغ بها، من أجل فهم أفضل لاتجاهات العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم وأشكاله وأسبابه وعواقبه؛ |
Promoting efforts to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families | UN | تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمّال المهاجرين وأُسرهم |
Discrimination, xenophobia and racism facilitated violence against migrants. | UN | وذُكر أنَّ التمييز وكُره الأجانب والعنصرية تسهّل العنف ضد المهاجرين. |
Recognizing that violence against migrants, migrant workers and their families poses a serious challenge to Member States and requires multilateral cooperation among all countries for its eradication, | UN | وإذ تقر بأن العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم يشكل تحديا خطيرا للدول الأعضاء وأن القضاء عليه يتطلب تعاونا متعدد الأطراف بين جميع البلدان، |
Destination States are responsible for the anti-immigration discourses that result in violence against migrants. | UN | ودول المقصد مسؤولة عن منع الخطابات المناهضة للهجرة التي يتولد عنها العنف ضد المهاجرين. |
violence against migrants, migrant workers and their families | UN | العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم |
Discussion guide for the thematic discussion on violence against migrants, migrant workers and their families | UN | دليل المناقشة المواضيعية بشأن موضوع العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم |
Recognizing that violence against migrants, migrant workers and their families poses a serious challenge to Member States and requires multilateral cooperation among all countries for its eradication, | UN | وإذ تقر بأن العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم يشكل تحديا خطيرا للدول الأعضاء وأن القضاء عليه يتطلب تعاونا متعدد الأطراف بين جميع البلدان، |
Recognizing that violence against migrants, migrant workers and their families poses a serious challenge to Member States and requires multilateral cooperation among all countries for its eradication, | UN | وإذ تقر بأن العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم يشكل تحديا خطيرا للدول الأعضاء وأن القضاء عليه يتطلب تعاونا متعدد الأطراف بين جميع البلدان، |
67/185. Promoting efforts to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families | UN | 67/185 - تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم |
Determined to promote effective law enforcement and related measures to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families, | UN | وإذ تعقد العزم على تعزيز فعالية إنفاذ القانون وما يتصل بذلك من تدابير للقضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، |
It also expressed concern, inter alia, about discrimination in society and violence against immigrants, minority women, persistence of violence against women, the high incidents of child abuse, the high number of women and girls who are victims of trafficking, and the low presence of women in public and private sectors. | UN | وأعربت أيضاً عن قلقها إزاء أمور منها التمييز القائم في المجتمع وممارسة العنف ضد المهاجرين والنساء المنتميات إلى الأقليات، واستمرار العنف ضد المرأة، وازدياد حوادث الإساءة إلى الأطفال، وارتفاع عدد النساء والفتيات اللواتي يقعن ضحايا للاتِّجار، وانخفاض مستوى حضور المرأة في القطاعين العام والخاص. |
It also urges the State party to continue public awareness-raising campaigns on all forms of violence against women, including against migrant and ethnic minority women, as well as organizing training for the members of the judiciary and law enforcement personnel. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة حملات التوعية العامة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك أشكال العنف ضد المهاجرين ونساء الأقليات الإثنية، فضلاً عن تنظيم دورات تدريبية لأعضاء السلطة القضائية والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون. |