"العنف غير" - Traduction Arabe en Anglais

    • Violence
        
    Slovenia also observed that domestic Violence still remains widespread and that shelters for victims of Violence were few. UN كما لاحظت أن العنف المنزلي لا يزال منتشراً وأن المرافق المخصصة لإيواء ضحايا العنف غير كافية.
    We vehemently recall that if the United Nations does not protect the weaker peoples they will be defenceless before lawless Violence. UN ونذكر بحماس بأنه إذا لم تقم اﻷمم المتحدة بحماية الشعوب الضعيفة فلن يكون لها حول أمام العنف غير المشروع.
    It was to be expected that the reaction of a people in mourning would lead to some acts of Violence, but these were kept under control. UN وكــان من المتوقع لرد الفعل من شعب في فترة حداد أن يؤدي إلـى بعض أعمال العنف. غير أن هذه اﻷعمال ظلـــت تحت السيطرة.
    Dismissal 30 Unlawful Violence and abuse of authority 3 UN أعمال العنف غير المشروعة وإساءة استعمال السلطة ٣
    The people of Israel and Palestine continue to suffer from Violence that is as futile as it is tragic. UN إن الناس في إسرائيل وفلسطين ما زالو يعانون من أعمال العنف غير المجدية والمفجعة في آن معا.
    Unnecessary acts of Violence which are motivated by spite or revenge or profit do not enjoy the protection of LOAC. UN فأعمال العنف غير الضرورية التي تُشن بدافع الحقد أو الانتقام أو الاستغلال لا تشملها حماية قانون المنازعات المسلحة.
    :: The Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation; UN :: البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي.
    She wished to know whether the establishment of a special national tribunal could help curb unlawful Violence in Kenya. UN وقالت إنها تود أن تعرف هل يمكن أن يساعد إنشاء محكمة وطنية خاصة في القضاء على ظاهرة العنف غير القانوني في كينيا.
    Non-traditional forms of Violence, such as trafficking in women and girls, abduction, and rape had become global phenomena. UN وأصبحت أشكال العنف غير التقليدية مثل الاتجار بالنساء والفتيات والاختطاف والاغتصاب ظواهر عالمية.
    :: 1988 Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation UN :: البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي لعام 1988
    :: Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation UN :: البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي
    Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, 1988 UN بروتوكول مونتريال لقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي، لعام 1988
    Very few flash points have been extinguished and in the last year uncontrolled Violence has resulted in a series of massacres. UN ولم يخمد سوى القليل جداً من نقاط التوتر المشتعلة، وفي العام الماضي نجم عن العنف غير المكبوح مجموعة من المذابح.
    Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation UN البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي
    The Contact Group reiterated that Violence is inadmissible and will not solve the problem of Kosovo. Indeed it will only make it more difficult to achieve a political solution. UN وأكد فريق الاتصال أن العنف غير مسموح به ولن يحل مشكلة كوسوفو، والواقع أنه سوف يجعل فقط من اﻷصعب تحقيق حل سياسي.
    It had condemned all illegal acts of Violence, regardless of the perpetrators. UN وقد أدانت جميع أعمال العنف غير القانونية مهما كان مرتكبوها.
    The protective infrastructure for victims of Violence was insufficient, ill-treatment in the initial period of detention was widespread, the complaints mechanism was ineffective, and detention conditions caused concern. UN فالهيكل الأساسي لحماية ضحايا العنف غير كاف، وسوء المعاملة منتشر بشكل واسع في الفترة الأولية للاحتجاز، وآلية الشكاوى غير فعالة وظروف الاحتجاز مثيرة للقلق أيضا.
    The first was the death penalty, which constituted the most egregious form of legally sanctioned Violence. UN الأولى هي عقوبة الإعدام، وهي أكثر أشكال العنف غير المقبولة التي يكرسها القانون.
    Prisoners who fail to abide by their arbitrary rules risk beating, stabbing and other unlawful Violence. UN فالسجناء الذين لا يتقّيدون بالقواعد التعسفية التي تحدد لهم يتعرضون للضرب والطعن وغير ذلك من العنف غير المشروع.
    Like non-lethal Violence, women are also more likely than men to be killed by their spouse. UN مثل العنف غير المميت، إن احتمال قتل المرأة بيد زوجها أكثر منه أيضا للرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus