Data should also be provided on the impact and effectiveness of these measures in reducing cases of inter-prisoner violence. | UN | وينبغي أيضاً تقديم معلومات عن مدى تأثير وفعالية هذه التدابير في الحد من حالات العنف فيما بين السجناء. |
Such conditions led to inter-prisoner violence or violence between prisoners and prison staff. | UN | وقال إن هذه الظروف تؤدي إلى العنف فيما بين السجناء أو العنف بين السجناء وموظفي السجن. |
The State party should take practical measures to prevent inter-prisoner violence. | UN | وينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير عملية لمنع العنف فيما بين السجناء. |
82. Overcrowding makes it much more difficult to prevent prisoner-on-prisoner violence. | UN | 82- أما في حالة اكتظاظ السجن، فإن صعوبة منع العنف فيما بين السجناء تكون أكبر بكثير. |
(f) Take urgent steps to prevent violence among prisoners and ensure the prompt, impartial and thorough investigation of all incidents of violence in detention facilities and the punishment of those responsible. | UN | (و) أن تتخذ خطوات عاجلة لمنع العنف فيما بين السجناء وكفالة إجراء تحقيق فوري ونزيه وشامل في جميع حوادث العنف التي تحدث في مرافق الاحتجاز ومعاقبة المسؤولين عنها. |
The State party should end the practice of tolerating inter-prisoner violence and should take measures to address the underlying causes of self-mutilation by prisoners. | UN | وينبغي لها أن تضع حداً للتغاضي عن العنف فيما بين السجناء وأن تتخذ تدابير للتصدي للأسباب التي تحمل السجناء على التشويه الذاتي. |
inter-prisoner violence and deaths in detention | UN | العنف فيما بين السجناء والوفيات أثناء الاحتجاز |
The Committee is also concerned about reports of increased inter-prisoner violence since 2008 and especially in 2011. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً من التقارير التي تتحدث عن زيادة العنف فيما بين السجناء منذ عام 2008 ولا سيما في عام 2011. |
The State party should take practical measures to prevent inter-prisoner violence. | UN | وينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير عملية لمنع العنف فيما بين السجناء. |
inter-prisoner violence and deaths in detention | UN | العنف فيما بين السجناء والوفيات أثناء الاحتجاز |
The Committee is also concerned about reports of increased inter-prisoner violence since 2008 and especially in 2011. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً من التقارير التي تتحدث عن زيادة العنف فيما بين السجناء منذ عام 2008 ولا سيما في عام 2011. |
The State party should end the practice of tolerating inter-prisoner violence and should take measures to address the underlying causes of self-mutilation by prisoners. | UN | وينبغي لها أن تضع حداً للتغاضي عن العنف فيما بين السجناء وأن تتخذ تدابير للتصدي للأسباب التي تحمل السجناء على التشويه الذاتي. |
Lack of such protection is a failure in the duty of care, even though managing inter-prisoner violence can be extremely difficult. | UN | ويشكل عدم توفير هذه الحماية إخلالاً بواجب العناية، حتى على الرغم من أن السيطرة على العنف فيما بين السجناء قد تكون بالغة الصعوبة. |
Since staff at both prisons was not in control of the prisons, they were unable to ensure prisoner safety against inter-prisoner violence. | UN | وبالنظر إلى أن العاملين في السجنين على السواء لا يسيطرون على الأوضاع في السجنين، فإنهم غير قادرين على ضمان سلامة السجناء من العنف فيما بين السجناء. |
In this regard, the State party should ensure that all cases of inter-prisoner violence and deaths are thoroughly investigated and that the perpetrators are prosecuted and punished with appropriate sanctions. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل التحقيق الشامل في جميع حالات العنف فيما بين السجناء وحالات الوفاة ومقاضاة الجناة وإنزال عقوبة مناسبة بهم. |
In this regard, the State party should ensure that all cases of inter-prisoner violence and deaths are thoroughly investigated and that the perpetrators are prosecuted and punished with appropriate sanctions. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل التحقيق الشامل في جميع حالات العنف فيما بين السجناء وحالات الوفاة ومقاضاة الجناة وإنزال عقوبة مناسبة بهم. |
There was, furthermore, inter-prisoner violence and, in many countries, widespread corruption among those in charge of administering justice. | UN | كما أشار إلى العنف فيما بين السجناء وإلى الفساد المتفشي بين الأشخاص المكلفين بإقامة العدل، والمنتشر عموما في العديد من البلدان. |
84. Corruption by staff routinely subverts other measures for reducing prisoner-on-prisoner violence. | UN | 84- وعادة ما يؤدي فساد الموظفين إلى تقويض التدابير الأخرى الرامية إلى تقليص العنف فيما بين السجناء. |
76. The Government's legal power to determine which prisoners are confined to which cells, wings and prisons at which times provides one powerful example of the tools Governments have to retake control from prisoner authorities and prevent prisoner-on-prisoner violence. | UN | 76- وأحد الأمثلة الساطعة على توفر أدوات في متناول الحكومات لاستعادة السيطرة على السلطات التي يمارسها السجناء ومنع العنف فيما بين السجناء تمتعها بسلطة قانونية تمكنها من تحديد السجناء المطلوب حبسهم والزنزانات والعنابر والسجون التي يودعون فيها وأوقات حبسهم. |
(f) Take urgent steps to prevent violence among prisoners and ensure the prompt, impartial and thorough investigation of all incidents of violence in detention facilities and the punishment of those responsible. | UN | (و) أن تتخذ خطوات عاجلة لمنع العنف فيما بين السجناء وكفالة إجراء تحقيق فوري ونزيه وشامل في جميع حوادث العنف التي تحدث في مرافق الاحتجاز ومعاقبة المسؤولين عنها. |