"العنف في جميع أنحاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • violence throughout
        
    • violence in all parts
        
    • violence across
        
    • violence around
        
    These initiatives, which were taken unilaterally and took place amid continuing violence throughout the country, failed to meet the demands of the opposition. UN ولم تؤد هذه المبادرات، التي اتخذت من جانب واحد وجرت وسط استمرار العنف في جميع أنحاء البلاد، إلى تلبية مطالب المعارضة.
    Non-governmental organizations, which were likewise actively engaged in that issue, had set up shelters for victims of violence throughout Japan. UN وأضافت أن المنظمات غير الحكومية، التي تشارك أيضا بنشاط في هذه المسألة، أقامت مآوي لضحايا العنف في جميع أنحاء اليابان.
    The sixty-second session of the General Assembly is taking place in an international context marked by persistent violence throughout the world. UN تنعقد الدورة الثانية والستون للجمعية العامة في سياق دولي يتسم باستمرار العنف في جميع أنحاء العالم.
    The subject of illegal transfers of conventional weapons is a problem which aggravates violence in all parts of the world, in particular where there are outstanding disputes or long—standing conflicts. UN فموضوع النقل غير المشروع للأسلحة التقليدية يمثل مشكلة تزيد من العنف في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في المناطق التي تعاني من خلافات لم تحل أو نزاعات قديمة العهد.
    12. Intensifying violence across the country continued to hamper the implementation of the Mission's mandate. UN 12 - واستمر اشتداد أعمال العنف في جميع أنحاء البلد في عرقلة تنفيذ ولاية البعثة.
    In the current state of lawlessness, verging on anarchy, the main feature of the human rights situation is the pervasive impunity for acts of violence throughout the country. UN وفي الحالة الراهنة المتسمة بمخالفة القوانين التي وصلت إلى حد الفوضى، تتمثل السمة الرئيسية لحالة حقوق الإنسان في شيوع الإفلات من العقاب على أعمال العنف في جميع أنحاء البلد.
    Women and girls suffered from violence throughout the world, whatever the ideology of their country or their social, religious or ethnic background. UN وأوضحت أن المرأة و الفتاة تعانين من العنف في جميع أنحاء العالم أيا كانت الإيديولوجية السائدة في البلد وأيا كان انتماؤهما الاجتماعي أو الديني أو العرقي.
    The Committee was informed that the prevailing security situation, with increased incidence of violence throughout Darfur, may have serious implications for the planned deployment of the Mission. UN وأبلغت اللجنة بأن الحالة الأمنية السائدة، مع تزايد حوادث العنف في جميع أنحاء دارفور، قد تكون لها انعكاسات خطيرة على النشر المقرر للبعثة.
    Accordingly, ASEAN has proposed the immediate cessation of all armed hostilities and acts of violence throughout Cambodia and called on the conflicting parties to resolve their differences amicably. UN وبالتالي، فقد اقترحت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا الوقف الفوري لكل اﻷعمال القتالية المسلحة ولكل أعمال العنف في جميع أنحاء كمبوديا ودعت اﻷطراف المتصارعة إلى حسم خلافاتها بالطرق الودية.
    9. Finally, the manifesto stressed that education for gender equality was a vital means of combating violence throughout the world. UN ٩ - وأخيرا، شدد البيان على أن التعليم من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وسيلة حيوية لمكافحة العنف في جميع أنحاء العالم.
    14. Education for gender equality is a vital means of combating violence throughout the world. UN ١٤ - ويشكل التعليم من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وسيلة حيوية لمكافحة العنف في جميع أنحاء العالم.
    All the major political parties are known to have youth wings and reports have been received of outbursts of violence throughout the country attributed to these youth groups, with the trend most pronounced in the countryside. UN ومن المعروف أن لدى جميع الأحزاب السياسية الرئيسية أجنحة شبابية وقد وردت تقارير عن اندلاع العنف في جميع أنحاء البلد بسبب هذه المجموعات الشبابية، ويبلغ هذا الاتجاه أشده في المناطق الريفية.
    59. UNAMID and local partners continued to implement 17 community-based labour-intensive projects for 2,335 youth assessed as at risk of joining armed groups or gangs, with a view to reducing violence throughout Darfur. UN 59 - وواصل كل من العملية المختلطة والشركاء المحليين تنفيذ 17 مشروعا أهليا كثيف العمالة لفائدة 335 2 شابا تشير التقديرات إلى وجود احتمال أن ينضموا إلى الجماعات المسلحة أو العصابات، وذلك بهدف الحد من العنف في جميع أنحاء دارفور.
    84. JS10 noted large increase in the cases of violence throughout KRG, especially in Duhok in 2013, compared to 2012. UN 84- ولاحظت الورقة المشتركة 10 الزيادة الكبيرة في حالات العنف في جميع أنحاء إقليم كردستان، ولا سيما في دهوك في عام 2013، مقارنةً بعام 2012(155).
    (c) Ensure the availability of shelters for women victims of violence throughout its territory so as to strengthen both medical and psychological support services for victims, such as counselling and rehabilitation services, and ensure that they are properly resourced and that the quality of the services provided is regularly monitored; UN (ج) أن تكفل توافر الملاجئ للنساء ضحايا العنف في جميع أنحاء إقليمها بما يعزِّز خدمات كل من الدعم الطبي والنفسي المقدمة إلى الضحايا، كخدمات المشورة وإعادة التأهيل، وأن تكفل التمويل الكافي لتلك الخدمات والرصد المنتظم لنوعيتها؛
    The problem of violence in all parts of society - a world-wide problem - needed discussion in greater depth. UN وأشار الى أن مشكلة العنف في جميع أنحاء المجتمع - وهي مشكلة عالمية - بحاجة الى مناقشة بمزيد من التعمق.
    The Committee recommends that the State party ensure that a sufficient number of safe crisis centres and shelters are available to women victims of violence in all parts of the State party, staffed by expert personnel and provided with adequate financial resources for their effective functioning. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة أن يتاح للنساء ضحايا العنف في جميع أنحاء الدولة الطرف، عدد كاف من مراكز الأزمات الآمنة والملاجئ المزودة بموظفين ذوي خبرة وبالموارد المالية الكافية اللازمة لتسيير أعمالها بفعالية.
    (d) Establish counselling services and sufficient number of shelters for victims of violence in all parts of the country, including in rural areas; UN (د) توفير خدمات المشورة وإنشاء عدد كاف من دور الإيواء لضحايا العنف في جميع أنحاء البلد، بما يشمل المناطق الريفية؛
    To this end, he personally instigated hatred and violence, creating a tense, hostile situation that sparked a wave of violence across the country. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، عمد شخصياً إلى التحريض على الكراهية والعنف، ما خلق حالة من التوتر والعدائية أثارت موجة من العنف في جميع أنحاء البلد.
    In 2008 alone, ICRC had visited over 1,500 detained children in countries affected by conflict or other situations of violence across the globe. UN وأضاف أنه في عام 2008 وحده قامت اللجنة الدولية للصليب الأحمر بزيارة أكثر من 500 1 طفل محتجز في البلدان المتأثرة بالمنازعات وغيرها من ظروف العنف في جميع أنحاء العالم.
    The findings of the survey, to be published in 2013, will constitute a critical resource for assessing and promoting progress in children's protection from violence around the world. UN وستشكل النتائج التي توصّلت إليها الدراسة، والتي ستنشر عام 2013، موردا بالغ الأهمية لتقييم وتعزيز التقدم المحرز في مجال حماية الأطفال من العنف في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus