"العنف في مكان العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • violence in the workplace
        
    • workplace violence
        
    • violence at work
        
    In this respect, several draft laws have been presented dealing with violence in the workplace, in 21 provincial legislatures and in the National Congress. UN وفي هذا الصدد، قُدِمت عدة مشاريع قوانين تتناول العنف في مكان العمل في 21 هيئة تشريعية بالمقاطعات وفي الكونغرس الوطني.
    violence in the workplace is one of the key themes in the federal government's approach to combating violence against women. UN ويشكل العنف في مكان العمل أحد المواضيع الرئيسية في نهج الحكومة الاتحادية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Lastly, the delegation should tell the Committee about measures to address violence in the workplace. UN وأخيرا، ينبغي للوفد أن يحيط اللجنة علما بتدابير مكافحة العنف في مكان العمل.
    Following are the principal activities underway for providing care to women and men who are victims of workplace violence: UN وفيما يلي الأنشطة الرئيسية الجاري تنفيذها لتوفير الرعاية للنساء والرجال من ضحايا العنف في مكان العمل:
    Seminars on workplace violence, decent work, and equity in the workplace. UN عَقْد حلقات دراسية عن العنف في مكان العمل والعمل اللائق والعدل في مكان العمل.
    The operation of the Working Group is focused mainly on enhancing the role and responsibilities of those employed in health care institutions with respect to reducing the tolerance of violence in general and to preventing and eliminating the violence at work. UN وتركز عملية الفريق العامل عموما على تحسين دور المستخدمين في مؤسسات الرعاية الصحية ومسؤولياتهم فيما يتعلق بخفض مستوى التسامح بالعنف عموما ومنع وإزالة العنف في مكان العمل.
    89. True equality in employment requires the implementation of measures to protect women from all forms of violence in the workplace. UN ٨٩ - تقتضي المساواة الحقيقية في ميدان العمل تنفيذ تدابير لحماية المرأة من جميع أشكال العنف في مكان العمل.
    Acts that would constitute psychological harassment may legitimately be considered as coming under the category of violence in the workplace. UN وفيما يتعلق بالأفعال التي تشكل مضايقة معنوية، فهي تندرج في فئة أعمال العنف في مكان العمل.
    Information was received from the International Labour Organization with details on its ongoing activities towards the prevention of violence in the workplace. UN ووردت معلومات من منظمة العمل الدولية تتضمن تفاصيل عن أنشطتها الجارية في اتجاه منع العنف في مكان العمل.
    A new draft law with a much broader scope aimed to combat violence in the workplace and encompassed both sexual harassment and physical violence. UN ويهدف مشروع قانون جديد أوسع بكثير، إلى مكافحة العنف في مكان العمل ويشمل التحرش الجنسي والعنف البدني على السواء.
    They still face violence in the workplace, in the home and in areas of conflict. UN وهي لا تزال تواجه العنف في مكان العمل وفي المنزل وفي مناطق النزاع.
    11.11.2 The Employment Act does not have any provision for protection from violence in the workplace including sexual harassment. UN 11-11-2 ولا يتضمن قانون العمل أي حكم يتعلق بالحماية من العنف في مكان العمل بما في ذلك التحرش الجنسي.
    Violence is a serious barrier to learning, and violence in the workplace is a widespread phenomenon that affects millions of women and affects certain groups of vulnerable women disproportionately. UN ويعد العنف أحد الحواجز الخطيرة أمام التعلم، ويعد العنف في مكان العمل أحد الظواهر المنتشرة التي تؤثر في ملايين النساء، كما يؤثر بصورة غير متناسبة في مجموعات معينة من النساء الضعيفات.
    Women also continue to suffer violence in the workplace. UN 228- ولا تزال المرأة تعاني من العنف في مكان العمل.
    Regulations to the Occupational Health and Safety Act, effective May 1, 2006, aim to prevent violence in the workplace and to ensure the health and safety of employees working alone. UN 224- وتهدف أنظمة قانون الصحة والسلامة المهنية، المعمول به في 1 أيار/مايو 2006، إلى منع العنف في مكان العمل وكفالة صحة وسلامة الموظفين العاملين بمفردهم.
    With regard to violence in the workplace, it emerged that balanced gender representation at work is conducive to avoiding violence, but overrepresentation of men increases the risk. UN وفيما يتعلق بالعنف في مكان العمل يلاحظ المرء أن وجود علاقة متوازنة بين أعداد الرجال والنساء في مكان العمل يؤدي إلى تلافي جزء كبير من أعمال العنف في مكان العمل في حين يزيد من ذلك العنف وجود عدد من الرجال أكبر من عدد النساء.
    35. The Special Representative developed a fruitful collaboration with ILO, particularly with regard to the protection of children from violence in the workplace and in other labour-related activities. UN 35- وأقامت الممثلة الخاصة تعاوناً مثمراً مع منظمة العمل الدولية، ولا سيما فيما يتعلق بحماية الأطفال من العنف في مكان العمل وفي الأنشطة الأخرى ذات الصلة بالعمل.
    It also facilitated the establishment of the Ministry of Labour's Gender Coordination Office (CGIOT) and its Advisory Office on workplace violence (OAVL). UN ويسّر الحوار أيضا إنشاء مكتب التنسيق الجنساني التابع لوزارة العمل ومكتبها الاستشاري بشأن العنف في مكان العمل.
    Health care workers face risks such as workplace violence and contraction of infectious diseases. UN ويواجه أخصائيو الرعاية الصحية مخاطر من قبيل العنف في مكان العمل والإصابة بأمراض معدية.
    So, workplace violence, we have a zero tolerance policy on that. Open Subtitles لذا ، العنف في مكان العمل لدينا سياسة عدم التسامح مطلقا على ذلك
    Section 54(1) (a): Violence at work: No person shall: UN المادة 54 (1) (أ): العنف في مكان العمل: لا يجوز لأي شخص ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus