The reports he mentioned indicated that a climate of violence and intimidation pervaded many areas outside Dili. | UN | وتشير التقارير التي ذكرها إلى وجود مناخ من العنف والتخويف في مناطق عديدة خارج ديلي. |
Substantial evidence exists that tactics used by insurgents point to a systematic campaign of violence and intimidation. | UN | وتوجد أدلة كثيرة على أن الأساليب التي يستخدمها المتمردون عبارة عن حملة منظمة من العنف والتخويف. |
:: Girls should be guaranteed protection against all forms of violence and intimidation in all educational settings | UN | :: كفالة حماية الفتيات من جميع أشكال العنف والتخويف في جميع الأوساط التعليمية |
The number of allegations of election-related violence and intimidation had decreased at the time of writing of this report. Post-election | UN | فقد انخفض عدد المزاعم المتعلقة بأعمال العنف والتخويف المتصلة بالانتخابات حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
Such measures are merely a reaction and not a solution to the underlying problems that give rise to an atmosphere of violence and intimidation. | UN | فمثل هذه التدابير مجرد رد فعل لا حل للمشاكل الأساسية التي تخلق جوا من العنف والتخويف. |
More generally, they have involved violence and intimidation by both the authorities and the local population. | UN | ولقد انطوت هذه المشاكل، بوجه أعم، على العنف والتخويف من جانب السلطات والسكان المحليين. |
The Afghan people face an increasingly vicious campaign of violence and intimidation by Al-Qaida and extremist Taliban. | UN | والشعب الأفغاني يواجه حملة تزداد شراسة من العنف والتخويف من جانب القاعدة وطالبان المتطرفة. |
Ensuring that girls are safe from all forms of violence and intimidation in all educational settings. | UN | :: كفالة حماية الفتيات من جميع أشكال العنف والتخويف في جميع الأوساط التعليمية. |
The cycle of violence and intimidation will not produce any advantage to either side. | UN | فدائرة العنف والتخويف لن تؤدي إلى أية فائدة لأي من الطرفين. |
The high voter turnout defied expectations, given the levels of violence and intimidation from insurgents attempting to disrupt the process. | UN | وكانت استجابة الناخبين الكبيرة تحديا للتوقعات، بالنظر إلى مستويات العنف والتخويف من جانب المتمردين بهدف عرقلة العملية. |
These negotiations, which brought together 26 political parties, were a landmark because of their degree of representativity and because the frequent acts of violence and intimidation which took place never led to their being interrupted. | UN | وقد مثلت تلك المفاوضات التي جمعت معا ٢٦ حزبا سياسيا معلما هاما بسبب المستوى الرفيع للتمثيل فيها، وﻷن أعمــــال العنف والتخويف التــــي حدثت بشكـــل متكرر لم تؤد قط إلى وقف المفاوضات. |
Since 1991, Mr. Goldstone has been Chairman of the Commission of Inquiry regarding the Prevention of Public violence and intimidation. | UN | ومنذ عام ١٩٩١، يرأس السيد غولدستون لجنة التحقيق المعنية بمنع العنف والتخويف العامين. |
The impact of this growing violence and intimidation is bound to undermine not only security in the east, but the country's stability as a whole. | UN | ولن تؤدي حتما آثار أعمال العنف والتخويف هاته إلى الإخلال بالأمن في الشرق فحسب، بل أيضا إلى النيل من استقرار البلد ككل. |
We were especially concerned this year by the resort to violence and intimidation to achieve political ends by groups from both sides of the political spectrum. | UN | وقد أقلقنا بوجه خاص، هذه السنة، لجوء مجموعــات علـى جانبي الساحة السياسية الى العنف والتخويف مـن أجل تحقيق غايات سياسية. |
Deeply concerned by the increase in acts of violence and intimidation against the Government of Haiti, especially the assassination of the Minister of Justice, François Guy Malary, which have contributed to the temporary withdrawal of the International Civilian Mission, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها ازاء تزايد أعمال العنف والتخويف ضد حكومة هايتي، وخاصة اغتيال وزير العدل، فرانسوا غى مالاري، مما أسهم في انسحاب البعثة المدنية الدولية مؤقتا، |
A major challenge to the creation and maintenance of a neutral political environment has been posed by the various acts of violence and intimidation. | UN | ١٠٨ - شكلت مختلف أعمال العنف والتخويف تحديا رئيسيا أمام تهيئة وصيانة بيئة سياسية محايدة. |
They were to underline further the Committee's support to the people of South Africa and to the leadership of the political parties in their efforts to bring all parties into the process and to conduct the elections as scheduled and in an atmosphere free from violence and intimidation. | UN | والهدف منهما زيادة تأكيد دعم اللجنة لشعب جنوب أفريقيا ولقادة اﻷحزاب السياسية في جهودهم المبذولة لجمع كافة اﻷطراف ضمن هذه العملية وإجراء الانتخابات على النحو المقرر وفي جو خال من العنف والتخويف. |
It is now time for those who wish to do so to use their influence and good offices to prevail upon Pakistan to terminate its support of those who seek to disrupt democracy by violence and intimidation. | UN | وقد حان الوقت لمن يودون استخـــدام نفوذهـــم ومساعيهـــم الحميـــدة ﻹقناع باكستـــان بإنهـــاء دعمهـــا ﻷولئـــك الذين يسعون الـــى تصديــــع الديمقراطيــــة عـــن طريق العنف والتخويف. |
From 1991 to 1994 he served as the chairperson of the Commission of Inquiry Regarding Public violence and intimidation (the Goldstone Commission). | UN | وفي الفترة من 1991 إلى 1994، شغل غولدستون منصب رئيس لجنة التحقيق بشأن منع العنف والتخويف ضد الجماهير (لجنة غولدستون). |
The Committee is concerned by the State party's inability to provide effective support to human rights defenders and to promptly, effectively and impartially investigate, prosecute and punish acts of violence and intimidation against human rights defenders. | UN | ويساورها القلق إزاء عجز الدولة الطرف عن توفير الدعم الفعال للمدافعين عن حقوق الإنسان والتحقيق العاجل والفعال والنزيه في أعمال العنف والتخويف التي يتعرضون لها ومحاكمة مرتكبي هذه الأعمال ومعاقبتهم. |