We will not be dissuaded from our belief that violence and destruction beget war. | UN | ولا شيء يمكن أن يثنينا عن اقتناعنا بأن العنف والتدمير يولدان الحرب. |
Religious differences and drug trafficking in some countries are driving people to high levels of violence and destruction. | UN | والخلافات الدينية والاتجار في المخدرات في بعض البلدان تؤدي إلى مستويات عالية من العنف والتدمير. |
The resolution also would have condemned all terrorist acts against civilians, as well as all acts of violence and destruction. | UN | ونص مشروع القرار أيضا على إدانة جميع الأعمال الإرهابية ضد المدنيين، وكذلك جميع أعمال العنف والتدمير. |
It is disappointing and distressing to see the continuation of senseless violence and destruction. | UN | ومن الأمور المؤلمة والمثبطة استمرار العنف والتدمير بلا شفقة. |
That text would have condemned terrorist atrocities which have resulted in the deaths of hundreds of Israelis, as well as all acts of violence and destruction. | UN | وكان النص المذكور سيدين الفظائع الإرهابية التي تسببت في موت مئات الإسرائيليين، فضلا عن أعمال العنف والتدمير كافة. |
The constant threat of violence and destruction was a real danger and would further destabilize the volatile situation on the ground. | UN | وإن التهديد الدائم بأعمال العنف والتدمير هو خطر حقيقي وسيزيد من عدم استقرار الوضع المتقلب على الأرض. |
At this very moment, the latter are using the embargo to intensify their acts of violence and destruction in the country. | UN | وفــي هذه اللحظة بالذات تستخدم اﻷخيرة الحظر لتكثيف أعمال العنف والتدمير في البلد. |
Already the euphoria over the agreement has been marred by violence and destruction. | UN | فقد عكر العنف والتدمير النشوة التي ولدها الاتفاق. |
There are enough lessons, from both current and past tragedies, to help deter the relapse into violence and destruction. | UN | ولدينا من الدروس، المستمدة من المآسي الحالية والماضية، ما يكفي للمساعدة على ردع العودة الى اﻹنغماس في العنف والتدمير. |
And yet, after all that turbulence and upheaval, after that violence, and destruction, nature leaves us with a beautiful and delicious gift. | Open Subtitles | والتركيب المعدني لتلك التربة ومع ذلك، بعد كل هذا الاضطراب وعدم الاستقرار بعد العنف والتدمير |
But let us all make relentless efforts to take this question off the agendas of the General Assembly and the Economic and Social Council by contributing to the termination of senseless violence and destruction around the globe and by seeking lasting solutions to recurring man-made and natural disasters. | UN | فلنبذل جميعا جهودا دؤوبة من أجل رفع هذه المسألة عن جدولي أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق اﻹسهام في إنهاء العنف والتدمير الطائشين حول العالم، وعن طريق السعي إلى تحقيق حلول دائمة للكوارث التي هي من صنع اﻹنسان والكوارث الطبيعية المتكررة. |
The State party should also put an end to the impunity enjoyed by settlers who destroy Palestinian livelihood and take active measures to prevent further violence and destruction. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضع حداً للإفلات من العقاب الذي يتمتع به المستوطنون الذين يقضون على مصادر رزق الفلسطينيين، وأن تتخذ تدابير فعالة لتجنب ارتكاب المزيد من أعمال العنف والتدمير. |
The hostile activities of the non-signatory factions and their insistence to pursue violence and destruction continue unabated in flagrant defiance of the will to peace that has prevailed after the signing of the DPA. | UN | وتستمر الأنشطة العدائية من جانب الفصائل غير الموقعة التي تتمادى في اللجوء إلى العنف والتدمير دون هوادة في تحد صارخ لإرادة السلام التي سادت بعد التوقيع على الاتفاق. |
But they also left us tasks to be completed relating to problems such as racism, xenophobia, an arsenal of weapons of various magnitudes and the effects of a culture of violence and destruction. | UN | ولكنها خلّفت لنا أيضا مهاما يتعين اتمامها تتصل بمشاكل مثل العنصرية وكره الأجانب، وترسانات الأسلحة من مختلف الأحجام، وآثار ثقافة العنف والتدمير. |
The violence and destruction continued unabated after the departure of the mission, despite repeated calls on the Government to control the situation and respect its obligation to ensure order and security. | UN | وقد تواصل العنف والتدمير دون توقف بعد رحيل البعثة، رغم النداءات المتكررة الموجهة إلى الحكومة بالسيطرة على الموقف واحترام التزامها لضمان النظام واﻷمن. |
29. I am aware that no one in Guinea-Bissau wishes to return to the violence and destruction of the recent past. | UN | 29 - وإني أدرك أنه لا يرغب أحد في غينيا - بيساو في العودة إلى أعمال العنف والتدمير التي سادت في الماضي القريب. |
10. The violence and destruction inflicted upon the Eritrean people by the Ethiopian Government has not only been limited to those residing in Ethiopia. | UN | ١٠ - ولا تقتصر أعمال العنف والتدمير التي تعرض لها الشعب اﻹرتري على يد حكومة إثيوبيا على المقيمين في إثيوبيا. |
Nonetheless, the violence and destruction caused a major setback to the self-reliance efforts of many refugees and asylum-seekers, who lost their livelihoods in the attacks. | UN | إلا أن العنف والتدمير أديا إلى نكسة قوية في جهود الاعتماد على الذات للعديد من اللاجئين وملتمسي اللجوء الذين فقدوا سبل عيشهم في خضم الهجمات. |
Regrettably, Israel had made little progress in fulfilling its obligations, which included withdrawing from Palestinian cities, halting violence and destruction, releasing Palestinian prisoners and allowing the return of deportees. | UN | ومما يؤسف له أن إسرائيل أحرزت تقدما ضئيلا في الوفاء بالتزاماتها، التي تضمنت الانسحاب من مدن فلسطينية ووقف العنف والتدمير وإطلاق سراح مسجونين فلسطينيين والسماح بعودة مرحلين. |
As the representative of Algeria stated earlier, the draft resolution, which has not been adopted, contained a very clear condemnation of all terrorist attacks against any civilians as well as all acts of violence and destruction. | UN | وكما أشار السيد مندوب الجزائر قبل قليل، فان مشروع القرار الذي لم يتم اعتماده احتوى بشكل واضح على إدانة لجميع الهجمات الإرهابية ضد المدنيين بالإضافة إلى أعمال العنف والتدمير كافة. |