"العنف والتمييز ضد النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • violence and discrimination against women
        
    The epidemic of violence and discrimination against women and girls is once again on the global agenda. UN إن وباء العنف والتمييز ضد النساء والفتيات أصبح من جديد مدرجا في جدول الأعمال العالمي.
    If a culture of violence and discrimination against women and girls exists prior to conflict, it will be exacerbated during conflict. UN فإذا كانت ثقافة العنف والتمييز ضد النساء والفتيات موجودة قبل نشوء النزاع، فإنها تزداد حدة خلال النزاع.
    Development goals could not be met without addressing the specific problems faced by women, Collective efforts were needed to eliminate all forms of violence and discrimination against women and girls. UN ولا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية بدون معالجة المشاكل المحددة التي تواجهها المرأة. وتدعو الحاجة إلى بذل جهود جماعية للقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد النساء والبنات.
    The prevention of all forms of violence and discrimination against women and girls must be at the forefront of efforts in the coming year. UN ولذا يجب أن يتصدر منعُ جميع أشكال العنف والتمييز ضد النساء والفتيات الجهودَ المبذولة في العام المقبل.
    Tunisia encouraged further efforts to combat violence and discrimination against women and children, and to facilitate civil society action. UN 136- وحثّت تونس على بذل مزيد من الجهود لمكافحة العنف والتمييز ضد النساء والأطفال، ولتسهيل عمل المجتمع المدني.
    Thailand remained concerned at violence and discrimination against women and girls. UN ٧٤- وأبدت تايلند قلقها المستمر من العنف والتمييز ضد النساء والفتيات.
    It commended the constitutional reform measures regarding the rights of indigenous persons and the legislation to combat violence and discrimination against women and children. UN وأشادت بتدابير الإصلاح الدستوري المتعلقة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى الشعوب الأصلية، وبالتشريع الرامي إلى مكافحة العنف والتمييز ضد النساء والأطفال.
    14. The strategy of UN-Women will address all forms of violence and discrimination against women and girls. UN 14 - سوف تتناول استراتيجية هيئة الأمم المتحدة للمرأة جميع أشكال العنف والتمييز ضد النساء والفتيات.
    The UN-Women strategy will address all forms of violence and discrimination against women and girls and will support Member States in this field. UN وتتصدى استراتيجية هيئة الأمم المتحدة للمرأة لجميع أشكال العنف والتمييز ضد النساء والفتيات، وتقدم الدعم للدول الأعضاء في هذا المجال.
    Viewed in the broader context, violence and discrimination against women and girls is one of the symptoms of a social order characterized by conflict, injustice and insecurity. UN وإذا نظرنا إلى العنف والتمييز ضد النساء والفتيات في النطاق الأوسع، فسنجد أنهما من أعراض نظام اجتماعي يتسم بالتنازع والظلم وانعدام الأمن.
    Belarus is committed to further strengthening its activities in promoting gender equality and women's rights and preventing violence and discrimination against women and girls. UN إن بيلاروس ملتزمة بمواصلة تعزيز أنشطتها في مجال تشجيع المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة ومنع العنف والتمييز ضد النساء والفتيات.
    Much more is needed, including equal rights to land and property, equal access to employment, equal representation in decision-making and protection from violence and discrimination against women and girls. UN فالأمر يحتاج إلى ما هو أكثر من ذلك، بما فيه المساواة في الحقوق المتعلقة بالأراضي والملكية، والمساواة في فرص الحصول على عمل، والتمثيل العادل في صنع القرار والحماية من العنف والتمييز ضد النساء والبنات.
    There was a danger that new forms of violence and discrimination against women would arise under such conditions of impunity and political instability. UN وهناك أيضا احتمال ظهور أشكال أخرى من العنف والتمييز ضد النساء في مثل هذه الظروف التي يفلت فيها المذنب من العقاب وتتسم بعدم الاستقرار السياسي.
    Reports of various forms of violence and discrimination against women and other vulnerable groups, as well as reports of the continued recruitment of children into armed groups, are especially disturbing. UN ومما يثير القلق بوجه خاص ورود تقارير تتحدث عن مختلف أشكال العنف والتمييز ضد النساء والفئات الضعيفة الأخرى، وكذلك تقارير عن استمرار تجنيد الأطفال على أيدي الجماعات المسلحة.
    United Nations Volunteers and UNFPA launched a three-year joint project in 2008 to mobilize men and boys as allies for ending violence and discrimination against women and girls. UN وبدأ متطوعو الأمم المتحدة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2008 مشروعا مشتركا يستمر ثلاث سنوات لتعبئة الرجال والصبيان كحلفاء لإنهاء العنف والتمييز ضد النساء والبنات.
    Belarus expressed its commitment to, inter alia, cooperate with special thematic human rights procedures, including the provision of all requested information, further strengthen its activities in promoting gender equality and women's rights and preventing violence and discrimination against women and girls. UN وأعربت بيلاروس عن التزامها بالتعاون مع الإجراءات الخاصة المواضيعية التابعة لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك تقديم جميع المعلومات المطلوبة، وزيادة تعزيز أنشطتها من أجل تشجيع المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق المرأة ومكافحة العنف والتمييز ضد النساء والفتيات.
    Alarming levels of violence against women continue to be reported across the country, particularly in the east, as part of a broader pattern of violence and discrimination against women and girls. UN 26- لا تزال التقارير ترد عن مستويات خطيرة من العنف ضد النساء في مختلف أنحاء البلد، وخصوصاً في الشرق، كجزء من نمط أوسع من العنف والتمييز ضد النساء والفتيات.
    43. The Committee urges the State party to urgently eliminate all forms of violence and discrimination against women in northern Rakhine State and, in particular, to alleviate the heavy restrictions on the movement of residents within northern Rakhine State, especially women and girls. UN 43 - تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بالقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد النساء في ولاية راخين الشمالية، وخصوصا على التخفيف من القيود المشددة المفروضة على حركة السكان داخل ولاية راخين الشمالية، لا سيما النساء والفتيات.
    54. In all cases, targeted interventions to end female genital mutilation should be addressed in a holistic and comprehensive manner in the context of overall intensified efforts to eliminate all forms of violence and discrimination against women and girls and advance gender equality. UN 54 - وفي جميع الحالات، ينبغي تناول المبادرات التي تستهدف إنهاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بطريقة كلية وشاملة في سياق تكثيف الجهود العامة الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد النساء والفتيات وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    41. The Committee calls on the State party to provide effective protection against violence and discrimination against women based on their sexuality, in particular through the enactment of comprehensive anti-discrimination legislation that includes the prohibition of multiple forms of discrimination, including on the grounds of sexual orientation. UN 41 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن توفر الحماية الفعالة من أعمال العنف والتمييز ضد النساء بسبب حياتهن الجنسية، ولا سيما عن طريق سن تشريعات شاملة ضد التمييز تشتمل على حظر أشكال التمييز المتعدد الذي يقوم على أسباب من بينها الميل الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus