"العهد أمام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Covenant before
        
    • the Covenant in
        
    • the Covenant have
        
    • the domestic application of the Covenant
        
    Thus, the author was not able to invoke article 14 of the Covenant before the Court. UN وبناءً عليه، لم يتسنّ لصاحب البلاغ الاحتكام إلى المادة 14 من العهد أمام المحكمة.
    Thus, the author was not able to invoke article 14 of the Covenant before the Court. UN وبناء عليه، لم يتسنّ لصاحب البلاغ الاحتكام إلى المادة 14 من العهد أمام المحكمة.
    Was it possible to invoke the provisions of the Covenant before a court of law or the administrative authorities in Slovenia? Moreover, he asked what steps had been taken to disseminate the Covenant and ensure its precedence over domestic law. UN فهل يمكن التذرع بأحكام العهد أمام محكمة قانونية أو أمام السلطات اﻹدارية في سلوفينيا؟ وبالاضافة إلى ذلك، سأل عما هي الخطوات التي تتخذ لنشر العهد وتأمين أسبقيته على القانون المحلي.
    Recommendation concerning the right to invoke the articles of the Covenant in court UN التوصية الخاصة بالاحتجاج بأحكام العهد أمام المحاكم
    The Committee recalls that for the purposes of the Optional Protocol, an author is not required to cite specific articles of the Covenant before domestic courts, but need only invoke the substantive rights protected under the Covenant. UN ولأغراض البروتوكول الاختياري، تشير اللجنة إلى أن صاحب بلاغ ما ليس ملزماً بالاستشهاد بمواد محددة من العهد أمام المحاكم المحلية، وإنما فقط إثارة الحقوق الأساسية المحمية بموجب العهد.
    Consequently, the author could not avoid first lodging his claims of violations of the Covenant before the Committee rather than first lodging them before national courts. UN ونتيجة لذلك، لم يكن ممكناً لصاحب البلاغ أن يعرض مزاعمه المتعلقة بانتهاك العهد أمام الهيئات القضائية المحلية قبل أن يثيرها أمام اللجنة.
    Consequently, the author could not avoid first lodging his claims of violations of the Covenant before the Committee rather than first lodging them before national courts. UN ونتيجة لذلك، لم يكن ممكناً لصاحب البلاغ أن يعرض مزاعمه المتعلقة بانتهاك العهد أمام الهيئات القضائية المحلية قبل أن يثيرها أمام اللجنة.
    It submits that the author has not invoked the matters raised under article 17 of the Covenant before the domestic courts, and has thus denied the State party the opportunity to respond to this claim raised by the author. UN وتؤكد أن صاحبة البلاغ لم تحتج بالمسائل المثارة في إطار المادة 17 من العهد أمام المحاكم المحلية، مما حرم الدولة الطرف من فرصة الرد على ادعاء صاحبة البلاغ هذا.
    It submits that the author has not invoked the matters raised under article 17 of the Covenant before the domestic courts, and has thus denied the State party the opportunity to respond to this claim raised by the author. UN وتؤكد أن صاحبة البلاغ لم تحتج بالمسائل المثارة في إطار المادة 17 من العهد أمام المحاكم المحلية، مما حرم الدولة الطرف من فرصة الرد على ادعاء صاحبة البلاغ هذا.
    It stresses that implementation of Covenant guarantees and the possibility of invoking the Covenant before domestic courts do not depend on the State party being a party to the first Optional Protocol to the Covenant. UN وتشدد على أن تنفيذ ضمانات العهد وإمكانية الاحتجاج بأحكام العهد أمام المحاكم الداخلية أمر لا يتوقف على كون الدولة الطرف طرفا في البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد.
    He wondered whether a complainant had the right to invoke the Covenant before a court, whether courts could hand down sentences on the basis of the provisions of the Covenant rather than domestic legislation, and if so, whether the delegation could provide specific information on such cases. UN وتساءل عما إذا كان لأي متظلِّم الحق في التذرع بأحكام العهد أمام المحكمة وما إذا كانت المحكمة تصدر أحكامها على أساس أحكام العهد وليس على أساس التشريع المحلي، وإذا كان الأمر كذلك، ما إذا كان في استطاعة الوفد تقديم معلومات محددة بشأن مثل هذه الحالات.
    17. The CHAIRMAN remarked on the density of paragraph 13 and noted that the question on the invocation of the provisions of the Covenant before the courts seemed to be doubly posed, in the second and final sentences. UN ٧١- الرئيسة قدمت ملاحظة بشأن كثافة الفقرة ٣١ ولاحظت أن مسألة التمسك بأحكام العهد أمام المحاكم تبدو وكأنها مطروحة بصورة مضاعفة في الجملتين الثانية واﻷخيرة.
    Thus, the author remained free to invoke the Covenant before the Court of Cassation, as the Covenant takes precedence over the law of 13 July 1990. UN وعلى ذلك، كانت الفرصة متاحة أمام صاحب الرسالة في أن يطلب تطبيق العهد أمام محكمة النقض، حيث أن العهد له اﻷولوية على القانون الصادر في ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٠.
    374. The Committee requests the State party to clarify, in its fifth periodic report, whether individuals within its territory may invoke the rights enshrined in the Covenant before the domestic courts, as well as relevant case law, if available, on the application of the Covenant. UN 374- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبين بوضوح في تقريرها الدوري الخامس ما إذا كان يمكن للأفراد الموجودين في إقليمها الاحتجاج بالحقوق المكرسة في العهد أمام المحاكم المحلية، وأن تبين أيضاً السوابق القضائية ذات الصلة بتطبيق العهد، إن وجدت.
    33. The Committee requests the State party to clarify, in its fifth periodic report, whether individuals within its territory may invoke the rights enshrined in the Covenant before the domestic courts, as well as relevant case law, if available, on the application of the Covenant. UN 33- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبين بوضوح في تقريرها الدوري الخامس ما إذا كان يمكن للأفراد الموجودين في إقليمها التمسك بالحقوق المكرسة في العهد أمام المحاكم المحلية، وأن تبين أيضاً السوابق القضائية ذات الصلة بتطبيق العهد، إن وجدت.
    157. The Committee emphasizes the need for legal machinery enabling individuals to enforce all the rights enshrined in the Covenant before domestic courts. UN ٥٧١ - تؤكد اللجنة على ضرورة وجود آلية قانونية تمكن اﻷفراد من إعمال جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد أمام المحاكم الوطنية.
    It notes also that the Government does not appear to be considering the incorporation of all Covenant rights into domestic law or the ratification of the Optional Protocol; individuals are thus unable to invoke all the rights conferred under the Covenant before national courts or before the Human Rights Committee. UN وهي تلاحظ أيضا أنه يبدو أن الحكومة لا تفكر في إدراج جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد في القانون الداخلي أو التصديق على البروتوكول الاختياري؛ وأنه لا يتسنى لﻷفراد بالتالي أن يحتجوا بجميع الحقوق الممنوحة بموجب العهد أمام المحاكم الوطنية أو أمام اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    The right to invoke the Covenant in courts was not provided for explicitly under domestic law. UN وأضافت أن إمكانية الاستناد إلى العهد أمام المحاكم لا ينص عليها صراحة التشريع الوطني.
    It was therefore possible to refer to the provisions of the Covenant in the courts. UN وهكذا، في مجال القانون، يجوز الاستناد إلى نصوص العهد أمام المحاكم.
    The State party considers that the author should have referred to the Covenant in the proceedings before the Council of State, since the case law of the European Court of Human Rights cannot be applied to complaints brought before the Committee because of the singular nature of the Covenant. UN وترى الدولة الطرف أنه كان ينبغي لصاحب البلاغ أن يستند إلى العهد أمام مجلس الدولة إذ إنه لا يمكن نقل السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسـان أمام اللجنة بسبب خصوصية في العهد.
    The Committee is also concerned that the provisions of the Covenant have rarely been invoked or applied in the courts of the State party. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لندرة الاحتجاج بأحكام العهد أمام محاكم الدولة الطرف أو تطبيقها في إطار الإجراءات القضائية.
    364. The Committee urges the State party to ensure the justiciability of the Covenant rights in domestic courts and draws its attention to general comment No. 9 (1998) on the domestic application of the Covenant. UN 364- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن إمكانية الاحتجاج بالحقوق المنصوص عليها في العهد أمام محاكم البلاد، وتوجه نظر الدولة الطرف إلى التعليق العام للجنة رقم 9(1998) بشأن التطبيق المحلي للعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus