"العهد بسبب" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Covenant because
        
    • the Covenant due to
        
    • the Covenant arising from
        
    • the Covenant by
        
    • the Covenant since
        
    • of the Covenant due
        
    • the Covenant on account
        
    In certain cases, discrimination can also occur when an individual is unable to exercise a right protected by the Covenant because of his or her family status or can only do so with spousal consent or a relative's concurrence or guarantee. UN وقد يحدث التمييز أيضاً، في بعض الحالات، عندما يعجز شخص عن ممارسة حقه المحمي بموجب العهد بسبب مركزه أو مركز أسرته أو عندما لا يتسنى له ممارسة ذلك الحق إلاّ بموافقة قرينه أو برضا أو ضمان أحد أقربائه.
    In certain cases, discrimination can also occur when an individual is unable to exercise a right protected by the Covenant because of his or her family status or can only do so with spousal consent or a relative's concurrence or guarantee. UN وقد يحدث التمييز أيضاً، في بعض الحالات، عندما يعجز شخص عن ممارسة حقه المحمي بموجب العهد بسبب مركزه أو مركز أسرته أو عندما لا يتسنى له ممارسة ذلك الحق إلاّ بموافقة قرينه أو برضا أو ضمان أحد أقربائه.
    3.2 The author claims a violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant because he is under continued threat from his assailants who have successfully evaded any form of punishment for injuring him. UN 3-2 ويدعي صاحب البلاغ انتهاك الفقرة 1 من المادة 9 من العهد بسبب تعرضه للتهديد المتواصل من المعتديين اللذين تمكنا من الإفلات من أي شكل من أشكال العقاب على إصابته.
    He submits that he did not specify which articles of the Covenant he was alleging were violated as he thought that this would be obvious, namely a violation of article 6 of the Covenant due to a denial of medical care which threatened his life, and violations of articles 7 and 10. UN ويقول فيها إنه لم يحدد مواد العهد التي يزعم انتهاكها لاعتقاده أن الأمر سيكون واضحاً، ألا هو انتهاك المادة 6 من العهد بسبب حرمانه من الرعاية الطبية الأمر الذي يهدد حياته، وكذلك انتهاك المادتين 7 و10.
    74. The Committee notes that the State party encountered difficulties in implementing the economic, social and cultural rights contained in the Covenant arising from the process of transition to a market-oriented economy. UN 74- تحيط اللجنة علما بأن الدولة الطرف واجهت مشاكل في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في العهد بسبب عملية انتقالها إلى اقتصاد سوقي المنحى.
    4.3 The issue before the Committee is whether the State party violated the author's rights under the Covenant by virtue of the fact that the Supreme Court declared his appeal in cassation inadmissible. UN 4-3 وكان على اللجنة أن تقرر ما إذا كانت الدولة الطرف قد انتهكت حقوق صاحب البلاغ بناءً على أحكام العهد بسبب عدم قبول المحكمة العليا الاستئناف الذي قدّمه هذا الأخير.
    3.3. He also claims a violation of article 3 of the Covenant, since his right to equality before the law was not respected. UN 3-3 ويدعي أيضاً انتهاك المادة 3 من العهد بسبب عدم احترام حقه في المساواة أمام القانون.
    She claims to be a victim of a violation by Canada of articles 2, 14(1), 17(1) and 26 of the Covenant, because of discrimination relating to the country of origin of her academic credentials. UN وتدعي أنها ضحية انتهاك كندا للمادة 2 والفقرة 1 من المادة 14 والفقرة 1 من المادة 17 والمادة 26 من العهد بسبب التمييز المرتبط ببلد منشأ شهاداتها الأكاديمية.
    She claims to be a victim of a violation by Canada of articles 2, 14(1), 17(1) and 26 of the Covenant, because of discrimination relating to the country of origin of her academic credentials. UN وتدعي أنها ضحية انتهاك كندا للمادة 2 والفقرة 1 من المادة 14 والفقرة 1 من المادة 17 والمادة 26 من العهد بسبب التمييز المرتبط ببلد منشأ شهاداتها الأكاديمية.
    He reaffirms that his client is a victim of a violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant because of the length of time he remained confined to death row. UN ويؤكد من جــديد أن موكله هو ضحيــة لانتهاك المــادة ٧ والفقــرة ١ من المادة ١٠ من العهد بسبب طول المدة التي ظل فيها محبوسا في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام.
    They further allege violations of articles 2, paragraph 1, and 26 of the Covenant because the judges discriminated against them on the basis of their Muslim faith and the Palestinian ethnic origin of the first author. UN وهما يدعيان كذلك حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 2، والمادة 26 من العهد بسبب التمييز الذي مارسه القضاة ضدهما على أساس دينهم الإسلامي والأصل الفلسطيني لصاحب البلاغ الأول.
    They further allege violations of articles 2, paragraph 1, and 26 of the Covenant because the judges discriminated against them on the basis of their Muslim faith and the Palestinian ethnic origin of the first author. UN وهما يدعيان كذلك حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 2، والمادة 26 من العهد بسبب التمييز الذي مارسه القضاة ضدهما على أساس دينهم الإسلامي والأصل الفلسطيني لصاحب البلاغ الأول.
    (dissenting) I am unable to agree with the Committee's Views that the authors in this case are victims of a violation of article 26 of the Covenant because the State party has instructed its civil servants not to reply to their written or oral communications with the authorities in the Afrikaans language. UN ليس بوسعي أن أوافق على آراء اللجنة ومؤداها أن أصحاب البلاغ في هذه القضية هم ضحايا لانتهاك المادة 26 من العهد بسبب أن الدولة الطرف قد أصدرت تعليمات إلى موظفي الخدمة المدنية لديها بعدم الرد على الاتصالات المكتوبة والشفوية المجراة مع السلطات باللغة الأفريكانية.
    (dissenting) I am unable to agree with the Committee's Views that the authors in this case are victims of a violation of article 26 of the Covenant because the State party has instructed its civil servants not to reply to their written or oral communications with the authorities in the Afrikaans language. UN ليس بوسعي أن أوافق على آراء اللجنة ومؤداها أن أصحاب البلاغ في هذه القضية هم ضحايا لانتهاك المادة 26 من العهد بسبب أن الدولة الطرف قد أصدرت تعليمات إلى موظفي الخدمة المدنية لديها بعدم الرد على الاتصالات المكتوبة والشفوية المجراة مع السلطات باللغة الأفريكانية.
    3.1 The author submits that he is a victim of a violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant because of the length of time he spent on death row. UN ٣-١ يقول صاحب البلاغ إنه ضحية انتهاك للمادة ٧ وللفقرة ١ من المادة ٠١ من العهد بسبب طول المدة التي قضاها مسجونا في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام.
    3.2 The author also claims that she is a victim of a violation of article 7 of the Covenant because of the failure of the authorities to inform her as to the fate and whereabouts of her son, and because of the continued intimidation which she has suffered at the hands of the authorities. UN 3-2 كما تزعم صاحبة البلاغ أنها بدورها ضحية انتهاك للمادة 7 من العهد بسبب الشك الذي أوقعتها فيه السلطات بخصوص مصير ابنها جراء أعمال الترهيب المستمرة التي طالتها على أيدي رجال الشرطة.
    5.3 With regard to the merits, the author submits that he claims a violation of his inheritance rights under the Covenant due to the citizenship requirement, which was made impossible to comply with. UN 5-3 أما فيما يخص الأسس الموضوعية، فإن صاحب البلاغ يدفع بوجود انتهاك لحقه في الميراث بموجب العهد بسبب شرط الجنسية الذي كان من المتعذر الوفاء به.
    5.3 With regard to the merits, the author submits that he claims a violation of his inheritance rights under the Covenant due to the citizenship requirement, which was made impossible to comply with. UN 5-3 أما فيما يخص الأسس الموضوعية، فإن صاحب البلاغ يدفع بوجود انتهاك لحقه في الميراث بموجب العهد بسبب شرط الجنسية الذي كان من المتعذر الوفاء به.
    7. The Committee notes that the State party encountered difficulties in implementing the economic, social and cultural rights contained in the Covenant arising from the process of transition to a market-oriented economy. UN 7- تحيط اللجنة علما بأن الدولة الطرف واجهت مشاكل في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في العهد بسبب عملية انتقالها إلى اقتصاد سوقي المنحى.
    6.3 The Committee therefore considered itself, in principle, competent to examine whether the State party is in violation of the Covenant by virtue of its decision to extradite the author under the Extradition Treaty of 1976 between Canada and the United States, and the Extradition Act of 1985. UN ٦-٣ وعليه، فقد اعتبرت اللجنة نفسها مختصة، من حيث المبدأ، ببحث ما إذا كانت الدولة الطرف قد انتهكت العهد بسبب قرارها تسليم صاحب البلاغ بموجب معاهدة تسليم المجرمين المعقودة في عام ٦٧٩١ بين الولايات المتحدة وكندا، وقانون تسليم المجرمين لعام ٥٨٩١.
    3.3. He also claims a violation of article 3 of the Covenant, since his right to equality before the law was not respected. UN 3-3 ويدعي أيضاً انتهاك المادة 3 من العهد بسبب عدم احترام حقه في المساواة أمام القانون.
    In this case, the author has failed to show that he is the victim of a violation by the State party of article 7 of the Covenant on account of his prolonged detention on death row. UN وفي هذه القضية، أخفق صاحب البلاغ في أن يثبت أنه ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادة ٧ من العهد بسبب احتجازه المطول في قسم المحكوم عليهم باﻹعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus