Accordingly, the Committee did not find a violation of article 19 of the Covenant in this regard. | UN | وبناء عليه، لم يثبت لدى اللجنة انتهاك لأحكام المادة 19 من العهد في هذا الصدد. |
Nor has he substantiated the claim of a violation of article 2, paragraphs 1 and 2, of the Covenant in this regard. | UN | كما أنه لم يدعم ادعاء حدوث انتهاك للفقرتين 1 و2 من المادة 2 من العهد في هذا الصدد. |
Nor has he substantiated the claim of a violation of article 2, paragraphs 1 and 2, of the Covenant in this regard. | UN | كما أنه لم يدعم ادعاء حدوث انتهاك للفقرتين 1 و 2 من المادة 2 من العهد في هذا الصدد. |
Since the submission of Croatia's initial report, the Constitution and legislation had been amended, and Croatia applied the provisions of the Covenant in that regard. | UN | ومنذ تقديم التقرير الأولي لكرواتيا، تغير الدستور والتشريع، وتطبق كرواتيا أحكام العهد في هذا الموضوع. |
Did Ecuador comply with articles 6 and 7 of the Covenant in that regard? | UN | وسأل عما إذا كانت إكوادور تمتثل للمادتين ٦ و٧ من العهد في هذا الشأن. |
Under the circumstances, in due course the Committee should ask the authorities for a special report on the implementation of article 6 of the Covenant in their country. | UN | ولذلك فإنه يقترح أن تطلب اللجنة من السلطات في ترينيداد وتوباغو تقريراً خاصاً، في الوقت المناسب، عن تطبيق المادة ٦ من العهد في هذا البلد. |
Consequently, the State party rejects any violation of the Covenant in this respect. | UN | وبناء على ذلك، ترفض الدولة الطرف الزعم بحدوث أي انتهاك لأحكام العهد في هذا الصدد. |
It is for the Committee to exploit all the possibilities of the Covenant in this respect. | UN | وعلى اللجنة أن تستغل جميع مواد العهد في هذا الصدد. |
Accordingly, the Committee finds no violation of article 14 of the Covenant in this respect. | UN | ولذلك، ترى اللجنة أنه لا يوجد انتهاك للمادة ٤١ من العهد في هذا الشأن. |
Consequently, the State party rejects any violation of the Covenant in this respect. | UN | وبناء على ذلك، ترفض الدولة الطرف الزعم بحدوث أي انتهاك لأحكام العهد في هذا الصدد. |
The Committee therefore finds that the facts before it do not disclose a violation of article 7 of the Covenant in this respect. | UN | ولذلك تستنتج اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد في هذا الصدد. |
The Constitution enshrines the principle of political pluralism for the system of government, which is discussed in detail in our response under article 22 of the Covenant in this report. | UN | ويأخذ الدستور بمبدأ التعددية السياسية نظاماً للحكم كما فصلنا ذلك في ردنا المتعلق بالمادة 22 من العهد في هذا التقرير. |
The Committee finds that the State party violated the author's rights protected by article 7 of the Covenant in this context. | UN | وترى اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت بذلك حقوق صاحب البلاغ التي تحميها المادة 7 من العهد في هذا السياق. |
Accordingly, the Committee does not find a violation of article 19 of the Covenant in this regard. | UN | وعليه، لا تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك للمادة 19 من العهد في هذا الصدد. |
The State party should comply fully with its obligations under the Covenant in this respect. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تمتثل امتثالاً كاملاً لالتزاماتها بموجب العهد في هذا الإطار. |
It was regrettable that his Government had not made a reservation to the Covenant in that regard at the time of ratification. | UN | وأسِف لعدم إبداء حكومته تحفظاً على العهد في هذا الشأن وقت التصديق عليه. |
They claim a violation of article 24, paragraph 1, read in conjunction with articles 7 and 2, paragraph 3, of the Covenant in that regard. | UN | وهما يدعيان وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 24 مقترنة بالمادة 7 والفقرة 3 من المادة 2 من العهد في هذا الصدد. |
It would be useful to know whether the State party's legislation was consistent with article 7 of the Covenant in that respect, or whether there were exceptions in the law that had not been mentioned in the written replies. | UN | وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كان تشريع الدولة الطرف يتطابق مع أحكام المادة 7 من العهد في هذا الصدد، أو ما إذا كانت هناك استثناءات في القانون لم يتم الإشارة إليها في الردود المكتوبة. |
There was a considerable divergence between Swiss law and the provisions of the Covenant in that respect, and he urged that every effort should be made to close that gap and, if possible, remove the reservation. | UN | وهناك اختلاف كبير بين القانون السويسري وأحكام العهد في هذا الخصوص. وحث على بذل كل جهد لسد تلك الثغرة، وسحب التحفظ إذا أمكن. |
Furthermore, it would be preferable if individuals could address their concerns directly to the Committee; ratification of the Optional Protocol would considerably broaden the efficacy of the Covenant in that country. | UN | وفضلاً عن ذلك، رأت أن من اﻷفضل تمكين اﻷفراد من إفادة مباشرة بشواغلهم؛ وأن التصديق على البروتوكول الاختياري سيزيد بصورة كبيرة من فعالية العهد في هذا البلد. |
Tanzania would nevertheless review its policy on imprisonment for debt and seek to adhere to the Covenant in that regard. | UN | ومع ذلك، ستعيد تنزانيا النظر في سياستها بشأن حبس المتخلفين عن سداد الديون وهي تسعى إلى التقيّد بأحكام العهد في هذا الخصوص. |
3.4 With regard to article 9, paragraph 1, and stressing that her case is not an isolated incident in Sri Lanka, the author contends that by failing to take adequate action for the protection of the security of her family, the State party has breached article 9, paragraph 1, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant in their regard. | UN | 3-4 وفيما يخص الفقرة 1 من المادة 9، وبينما تؤكد صاحبة البلاغ أن حالتها ليست حادثاً معزولاً في سري لانكا، تدعي أن إخفاق الدولة الطرف في اتخاذ إجراء مناسب لحماية أمن أسرتها يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 9، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد في هذا الصدد. |