This, the State party emphasizes, cannot be the purpose and object of the Covenant and of article 27. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن هذا لا يمكن أن يكون الغرض والهدف من العهد ومن المادة ٢٧. |
An application for amparo had no prospect of prospering in relation to the alleged violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant, and the Committee therefore considered that domestic remedies had been exhausted. | UN | ولم يكن يتوقع أن يكلل طلب إنفاذ الحقوق الدستورية بالنجاح فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرة 5 من المادة 14 من العهد. ومن ثم، اعتبرت اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |
An application for amparo had no prospect of prospering in relation to the alleged violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant, and the Committee therefore considered that domestic remedies had been exhausted. | UN | ولم يكن يتوقع أن يكلل طلب إنفاذ الحقوق الدستورية بالنجاح فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرة 5 من المادة 14 من العهد. ومن ثم، اعتبرت اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |
to the Covenant and by the specialized agencies | UN | المقدمة من الدول الأطراف في العهد ومن الوكالات المتخصصة |
The Committee reaffirms that all of these matters fall entirely within the purview of the rights contained in the Covenant, and therefore within the Committee's mandate. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد أن جميع هذه الأمور تدخل بالكامل في نطاق الحقوق الواردة في العهد ومن ثم في نطاق ولاية اللجنة. |
The Committee reaffirms that all of these matters fall entirely within the purview of the rights contained in the Covenant, and therefore within the Committee's mandate. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد أن جميع هذه الأمور تدخل بالكامل في نطاق الحقوق الواردة في العهد ومن ثم في نطاق ولاية اللجنة. |
It is further contended that the legality of acts of clemency decreed by a sovereign State, such as an amnesty or an exemption, may be derived from article 6, paragraph 4, of the Covenant and article 4 of the American Convention on Human Rights. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أيضا أن مشروعية قوانين الرأفة التي تصدرها أي دولة ذات سيادة، التي من قبيل العفو أو اﻹعفاء من العقاب، تستمد من الفقرة ٤ من المادة ٦ من العهد ومن المادة ٤ من الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان. |
If a prisoner has served the sentence imposed at the time of conviction, articles 9 and 15 of the Covenant and customary international law forbid a retroactive increase in sentence. | UN | وتحظر المادتان 9 و15 من العهد ومن القانون الدولي العرفي زيادة العقوبة بصورة رجعية إذا قضى السجين العقوبة المفروضة عليه وقت الإدانة. |
If these provisions are analysed separately and together, the grounds for a right to be free of aggravated discrimination can be deduced both from the combination of the concepts employed in the Covenant and from their implementation. | UN | ويتضح من تحليل هذه الأحكام تحليلاً منفصلاً ومتقاطعاً أن الأسس التي يقوم عليها الحق في عدم التعرض لتمييز مشدد يمكن استنتاجها على حد سواء من تداخل المفاهيم المستخدمة في العهد ومن تطبيقها. |
Moreover the word " lawfulness " which calls for interpretation in article 9, paragraph 4, occurs in the Covenant and must therefore be interpreted in the context of the provisions of the Covenant and having regard to the object and purpose of the Covenant. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن كلمة " قانونية " التي تدعو الحاجة إلى استخدامها في تفسير الفقرة ٤ من المادة ٩ موجودة في العهد ومن ثم يجب تفسيرها تفسيرا يتمشى مع سياق أحكام العهد مع مراعاة قصد العهد والغاية منه. |
The State party should ensure that its legislation gives full effect to the rights recognized in the Covenant and that effective remedies are available for the exercise of those rights. | UN | يتعين على الدولة الطرف أن تتأكد من أن تشريعاتها تمنح أثراً تنفيذياً كاملاً للحقوق المعترف بها في العهد ومن توافر سبل الانتصاف لممارسة هذه الحقوق. |
Practical measures are currently being taken to ensure that all persons entering Guatemala are fully informed of the provisions of the Covenant and can, if necessary, invoke them for their benefit at any time. | UN | ويجري حاليا اتخاذ تدابير عملية لتأمين إطلاع كل من يدخل غواتيمالا من أشخاص إطلاعا تاما على أحكام العهد ومن تمكنه، اذا ما لزم ذلك، من الاستناد اليها لما فيه صالحه في أي وقت. |
He points out that the State party did not enter any reservation to the Covenant and can therefore not exclude convicted persons serving a criminal offence from the persons entitled to protection under the Covenant. | UN | وهو يشير إلى أن الدولة الطرف لم تبد أي تحفظ على العهد ومن ثم لا يمكنها أن تستثني الأشخاص المدانين الذين يوجدون في السجن لارتكابهم جريمة جنائية من الأشخاص الذي يحق لهم التمتع بالحماية بموجب العهد. |
10. Formulation of suggestions and recommendations of a general nature based on the consideration of reports submitted by States parties to the Covenant and by the specialized agencies. | UN | 10- صياغة مقترحات وتوصيات ذات صبغة عامة على أساس النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد ومن الوكالات المتخصصة. |
7. Formulation of suggestions and recommendations of a general nature based on the consideration of reports submitted by States parties to the Covenant and by the specialized agencies. | UN | 7- صياغة مقترحات وتوصيات ذات صبغة عامة على أساس النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد ومن الوكالات المتخصصة. |
9. Formulation of suggestions and recommendations of a general nature based on the consideration of reports submitted by States parties to the Covenant and by the specialized agencies. | UN | 9- صياغة مقترحات وتوصيات ذات صبغة عامة على أساس النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد ومن الوكالات المتخصصة. |
10. Formulation of suggestions and recommendations of a general nature based on the consideration of reports submitted by States parties to the Covenant and by the specialized agencies. | UN | ٠١- صياغة مقترحات وتوصيات ذات طبيعة عامة على أساس النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف في العهد ومن الوكالات المتخصصة. |
9. Formulation of suggestions and recommendations of a general nature based on the consideration of reports submitted by States parties to the Covenant and by the specialized agencies. | UN | ٩- صياغة مقترحات وتوصيات ذات طبيعة عامة على أساس النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف في العهد ومن الوكالات المتخصصة. |
7. Formulation of suggestions and recommendations of a general nature based on the consideration of reports submitted by States parties to the Covenant and by the specialized agencies. | UN | ٧- صياغة مقترحات وتوصيات ذات طبيعة عامة على أساس النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف في العهد ومن الوكالات المتخصصة. |
8. Formulation of suggestions and recommendations of a general nature based on the consideration of reports submitted by States parties to the Covenant and by the specialized agencies. | UN | ٨- صياغة مقترحات وتوصيات ذات طبيعة عامة على أساس النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف في العهد ومن الوكالات المتخصصة. |