Further, the combination of economic factors, increased poverty and low incomes are causing evermore fragile lands to be cultivated. | UN | فعلاوة على مجموعة العوامل الاقتصادية يتسبب الفقر المتزايد والدخول المنخفضة في إنهاك اﻷراضي الزراعية بصورة بالغة الشدة. |
The supply of ethylene in China is limited, which also contributes to economic factors favoring acetylene-based production. | UN | والمعروض من الإثنيل في الصين محدود، وهو ما يساهم أيضاً في العوامل الاقتصادية المحبذة للإنتاج المستند إلى الأسيتنيل. |
As the report points out, the worst human tragedies of the past have not been exclusively rooted in geography or economic factors. | UN | وكما أشار التقرير، فإن أبشع المآسي الإنسانية في الماضي لم تكن متجذرة حصرا في الجغرافيا أو العوامل الاقتصادية. |
During that time a number of economic factors created significant modifications in the demographic, social, and economic profile of the population in Brazil. | UN | وخلال تلك الفترة تسبب عدد من العوامل الاقتصادية في تغييرات كبيرة في صورة السكان في البرازيل، من النواحي الديموغرافية والاجتماعية والاقتصادية. |
As indicated above, a broad spectrum of changes in attitudes and behavioural patterns of economic agents is also necessary. | UN | وكما ذكر آنفا، يلزم أيضا اجراء مجموعة واسعة من التحولات الهامة في مواقف وأنماط سلوك العوامل الاقتصادية. |
These and other economic factors could be enhanced through better understanding and knowledge. | UN | ويمكن تعزيز هذه العوامل وغيرها من العوامل الاقتصادية من خلال تحسين الفهم والمعارف. |
Among these, economic factors are the most important ones. | UN | وتمثل العوامل الاقتصادية أهم هذه العوامل. |
ACC stresses accelerating and sustaining economic growth that is equitable, employment-intensive and pro-poor. But action against poverty needs to go beyond economic factors. | UN | ولكنها ترى أن من الضروري أن يتجاوز العمل في مكافحة الفقر العوامل الاقتصادية. |
But action against poverty needs to go beyond economic factors and the enabling environment. | UN | غير أنه من الضروري للعمل في مكافحة الفقر أن يتجاوز العوامل الاقتصادية والبيئة المواتية. |
This level and profile of debt leave them vulnerable to abrupt adverse changes in domestic or international economic factors. | UN | إن مستوى الدين هذا وصورته يتركان هذه البلدان معرضة لتغيرات معاكسة ومفاجئة في العوامل الاقتصادية الداخلية أو الدولية. |
4. Study on the economic factors contributing to the perpetuation of racism, xenophobia and other forms of discrimination | UN | دراسة عن العوامل الاقتصادية المساهمة في إطالة أمد العنصرية وكراهية اﻷجانب وأشكال التمييز اﻷخرى زاي - |
In reality, however, social, legal and economic factors impede women's ready access to vital services. | UN | على أن واقع الأمر يشير إلى أن العوامل الاقتصادية والقانونية والاقتصادية تعوق حصول النساء بسهولة على الخدمات الحيوية. |
There was less of an emphasis on strategies to address overarching economic factors. | UN | وكان التركيز أقل على الاستراتيجيات التي تتناول العوامل الاقتصادية الجامعة. |
The economic factors discussed in this section have important implications for women's poverty in Bhutan as elsewhere. | UN | العوامل الاقتصادية التي نوقشت في هذا الفرع تترتب عليها آثار مهمة بالنسبة لفقر المرأة في بوتان كما في مناطق أخرى. |
8. Developments in international oil markets and political tension are among the most important economic factors in growth in the ESCWA region. | UN | 8 - التطورات في أسواق النفط الدولية، والتوترات السياسية، من أهم العوامل الاقتصادية التي تؤثر على النمو في منطقة اللجنة. |
Nor do economic factors alone explain either the existence of a reparation programme or the magnitude of the benefits distributed through it. | UN | ولا تفسر العوامل الاقتصادية وحدها وجود برنامج جبر ولا حجم الاستحقاقات التي توزع من خلاله. |
The evidence suggests that there is no obvious correlation between economic factors and a willingness to implement reparation programmes. | UN | وتشير الأدلة إلى عدم وجود علاقة واضحة بين العوامل الاقتصادية وإرادة تنفيذ برامج الجبر. |
economic factors also pose major obstacles. | UN | وتضع العوامل الاقتصادية أيضا عقبات جسيمة في هذا المجال. |
However, it has changed the behaviour of and interactions between economic agents. | UN | بيد أن هذه التكنولوجيا غيّرت سلوك العوامل الاقتصادية وتفاعلاتها. |
They should also encourage the media to feature women as active economic agents. | UN | كما ينبغي لها أن تشجع وسائط اﻹعلام على إبراز النساء بوصفهن من العوامل الاقتصادية الفاعلة. |
We recognize the economic and social underpinnings of such acts. | UN | ونحن ندرك العوامل الاقتصادية والاجتماعية الكامنة وراء هذه الأحداث. |
Given the tools and opportunities, women were economic actors who must be systematically included in stabilization programmes and whose right to inherit and own property must be ensured. | UN | وإذا ما توفرت للمرأة الأدوات والفرص، فإنها تصبح من العوامل الاقتصادية التي يجب إشراكها بصورة منهجية في برامج تحقيق الاستقرار، ويجب ضمان حقها في الإرث وحيازة الملكية. |
The results of such modelling need to be interpreted with caution as they do not fully capture real economy factors, can create unrealistic expectations and may prejudge the negotiations. | UN | ويتعين تفسير نتائج هذه النماذج بحذر لأنها لا تعبر بصورة كاملة عن العوامل الاقتصادية الحقيقية، ويمكن أن تخلق توقعات غير واقعية، وقد تستبق نتيجة المفاوضات. |
The United Nations scale takes account of a number of economic and financial factors, including population and gross national product. | UN | ويضع جدول اشتراكات اﻷمم المتحدة في الاعتبار عددا من العوامل الاقتصادية والمالية بما فيها السكان والناتج الوطني الاجمالي. |