"العوامل التي يتعين" - Traduction Arabe en Anglais

    • factors to be
        
    • factors that would need to be
        
    factors to be considered by the transmitting country UN العوامل التي يتعين على البلد المحيل النظر فيها
    10. Among the factors to be considered are the administrative ability of the transmitting country to obtain the information involved. UN 10 - ومن جملة العوامل التي يتعين النظر فيها، قدرة البلد المحيل على الحصول على المعلومات المعنية إداريا.
    factors to be considered by the transmitting country UN العوامل التي يتعين على البلد المحيل النظر فيها
    33. Among the factors to be considered are the administrative ability of the transmitting country to obtain the information involved. UN 33 - وفي جملة العوامل التي يتعين النظر فيها، القدرة الإدارية للبلد المحيل على الحصول على المعلومات المعنية.
    8. The working group on the size of areas for exploration considered the factors that would need to be taken into account during the process of determining size of exploration areas for mining ferro-manganese crusts and polymetallic sulphides. UN 8 - ونظر الفريق العامل المعني بحجم مناطق الاستكشاف في العوامل التي يتعين مراعاتها أثناء عملية تحديد حجم مناطق الاستكشاف التي ستستغل في تعدين قشور المنغنيز الحديدي والكبريتيدات المتعددة المعادن.
    factors to be considered by receiving country UN العوامل التي يتعين على البلد المتلقي النظر فيها
    Article 278 enumerates a list of factors to be considered in the decision-making process. UN وتعدد المادة 278 قائمة العوامل التي يتعين مراعاتها في عملية صنع القرار.
    Paragraph 40 introduced the issue of international publication, whereas paragraph 41 set out the kinds of factors to be assessed. UN وإن الفقرة 40 تطرح مسألة إصدار منشورات دولية، بينما تحدد الفقرة 41 أنواع العوامل التي يتعين تقييمها.
    The General Assembly has also decided on the factors to be used and the weights to be given to each factor. UN واتخذت الجمعية العامة أيضا قرارات بشأن العوامل التي يتعين استخدامها والترجيحات التي تسند إلى كل عامل منها.
    65. Some of the factors to be taken into consideration in the context of unification, autonomy or secession are described in the following paragraphs. UN ٦٥ - ويرد في الفقرات التالية بيان لبعض العوامل التي يتعين أخذها في الاعتبار في سياق التوحيد أو الاستقلال الذاتي أو الانفصال.
    factors to be promoted when considering alternatives or combinations of alternatives shall include the human health risks and environmental implications of such alternatives. UN وعند النظر في البدائل أو توليفات من البدائل فإن من بين العوامل التي يتعين التركيز عليها المخاطر على صحة البشر والتأثيرات البيئية التي تنطوي عليها هذه البدائل.
    factors to be promoted when considering alternatives or combinations of alternatives shall include the human health risks and environmental implications of such alternatives. UN وتشتمل العوامل التي يتعين النظر فيها عند بحث البدائل أو مجموعات البدائل، مخاطر الصحة البشرية والآثار البيئية الناتجة عن مثل هذه البدائل.
    The factors to be considered in determining the State’s unwillingness or inability to carry out the investigation shall include those set forth in the rules for article 17 with respect to an individual case. UN العوامل التي يتعين مراعاتها عند تحديد عدم استعداد الدولة لإجراء التحقيق أو عدم قدرتها على ذلك تشمل العوامل المحددة في القواعد المتعلقة بالمادة 17 بخصوص كل قضية فردية معينة.
    The great difference in both the weapons' capability of the opposing sides and the use of their respective weaponry are factors to be considered in assessing moral blameworthiness. UN وهذا التباين الكبير في قدرة سلاح الجانبين المتعارضين، واستخدام كل منهما للأسلحة التي تحت يده هما من العوامل التي يتعين أخذها في الاعتبار عند تقييم استحقاق توجيه اللوم المعنوي.
    However, in accordance with the general practice of the Commission, he prefers to postpone the formulation of the preamble until after the substantive draft articles have been agreed upon and all factors to be incorporated in the preamble are known. III. Scope UN ولكن عملا بالممارسة العامة المتبعة في اللجنة، فإنه يفضل تأجيل صياغة الديباجة إلى ما بعد الاتفاق على مشاريع المواد الموضوعية ومعرفة جميع العوامل التي يتعين إدراجها في الديباجة.
    factors to be examined include the length of residence; the age of the children and the impact of expulsion of a parent; the conduct of the parent; and the state's interests in protecting public safety and promoting compliance with immigration laws. UN وتشمل العوامل التي يتعين فحصها طول مدة الإقامة؛ وسن الأطفال والأثر المترتب على طرد أحد الوالدين؛ وسلوك هذا الوالد؛ ومصالح الدولة فيما يتعلق بحماية السلامة العامة وتعزيز الامتثال لقوانين الهجرة.
    It was felt that in considering this matter it would be useful for the Committee to have a statement from the Secretariat on the financial implications of different options in the resolution of this matter, those implications being one of the factors to be taken into account. UN ورئي انه سيكون من الملائم أن تستعين اللجنة، عند دراسة هذه المسألة، ببيان تصدره اﻷمانة بشأن اﻵثار المالية المترتبة على مختلف الخيارات التي سيتضمنها القرار المتخذ بشأن هذا الموضوع على أساس أن تكون تلك اﻵثار إحدى العوامل التي يتعين مراعاتها.
    3. Article 119 of the Convention sets out the factors to be considered in determining the allowable catch and establishing other conservation measures for the living resources of the high seas. UN ٣ - وتنص المادة ١١٩ من الاتفاقية على العوامل التي يتعين مراعاتها في تحديد كمية الصيد المسموح بها وتقرير التدابير اﻷخرى لحفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار.
    (6) One of the most decisive factors to be established is the extent of the substantive application of the obligation to extradite or prosecute, either: UN (6) وأحد أهم العوامل التي يتعين تحديدها هو مدى التطبيق الموضوعي للالتزام بالتسليم أو المحاكمة، إما:
    10. The informal working group on the size of areas for exploration considered the factors that would need to be taken into account during the process of determining the size of exploration areas for mining ferromanganese crusts and polymetallic sulphides. UN 10 - نظر الفريق العامل غير الرسمي المعني بمساحة مناطق الاستكشاف في العوامل التي يتعين مراعاتها أثناء عملية تحديد مساحة مناطق الاستكشاف التي ستستغل في تعدين قشور الحديد المنغنسيومي والكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus