"العوامل الخارجية السلبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • negative externalities
        
    • adverse external factors
        
    The ESCWA region has been subjected to elements from both types of negative externalities. UN وقد خضعت منطقة اللجنة لعناصر من هذين النوعين من العوامل الخارجية السلبية.
    These negative externalities are particularly detrimental for developing countries and require greater attention. UN وتترتب عن هذه العوامل الخارجية السلبية آثار ضارة بالنسبة للبلدان النامية، تتطلب عناية متزايدة.
    At the same time, some Parties highlighted the need to set conditions to avoid negative externalities. UN وأكدت بعض الأطراف في الوقت نفسه ضرورة تحديد الشروط الضرورية لتفادي العوامل الخارجية السلبية.
    These reforms were aimed at extending the scope of supervision to include macroprudential as well as microprudential objectives, and internalizing negative externalities created by individual financial institutions. UN وتتوخى هذه الإصلاحات توسيع نطاق الإشراف بحيث يشمل أهداف التحوّط على المستويين الكلي والجزئي، وتدخيل العوامل الخارجية السلبية الناشئة عن عمل فرادى المؤسسات المالية.
    The current high energy and food prices were concrete examples of adverse external factors that could undermine the socio-economic performance of oil-importing and net food-importing LDCs. UN وما أسعار الطاقة والأغذية المرتفعة حالياً سوى أمثلة ملموسة على العوامل الخارجية السلبية التي يمكن أن تقوِّض الأداء الاجتماعي الاقتصادي لأقل البلدان نمواً المستوردة للنفط والمستوردة الصافية للأغذية.
    At the same time, however, when not properly designed and managed, cities often pay the high price of negative externalities, such as congestion, contamination and wide inequalities. UN ولكن إذا لم تكن المدن تتسم بالتصميم والإدارة على الوجه الصحيح فإنها تدفع في أحيان كثيرة ثمناً مرتفعاً من العوامل الخارجية السلبية مثل الاختناق والتلوُّث وأوجه عدم المساواة بصورة واسعة.
    Observing that a number of key sectors of the global economy are currently not taxed in some countries despite the negative externalities they generate, UN وإذ تلاحظ أن عددا من قطاعات الاقتصاد العالمي الرئيسية لا يخضع حاليا للضريبة في بعض البلدان على الرغم من العوامل الخارجية السلبية التي تنجم عنها،
    They are essentially aimed at internalizing negative externalities created by individual financial institutions. UN وهي تهدف أساساً إلى " تدخيل " العوامل الخارجية السلبية الناشئة عن عمل فرادى المؤسسات المالية.
    While one rationale for international cooperation on surveillance is to promote positive externalities, the avoidance of negative externalities arising from contagion effects provides the most compelling motivation. UN وفي حين أن أحد الأسس المنطقية للتعاون الدولي بشأن المراقبة هو تشجيع العوامل الخارجية الإيجابية، فإن تفادي العوامل الخارجية السلبية الناشئة من آثار العدوى يوفر أقوى الحوافز.
    Fourth, from the perspective of social progress and human development, State intervention is an important means of minimizing the social costs or negative externalities associated with the process of globalization, such as unbridled consumerism, industrial pollution, environmental degradation, sex tourism, lax labour laws and so on. UN رابعاً، من منظور التقدم الاجتماعي والتنمية البشرية، يكون تدخل الدولة وسيلة هامة للحد إلى أدنى قدر من التكاليف الاجتماعية أو العوامل الخارجية السلبية المرتبطة بعملية العولمة، مثل الاستهلاكية الجامحة، والتلوث الصناعي والتدهور البيئي، والسياحة الجنسية، وقوانين العمل المتراخية وما إلى ذلك.
    If negative externalities are not taken into account and all the costs are not included, there can be significant and harmful overproduction or overuse of the resource. UN وإذا لم تؤخذ العوامل الخارجية السلبية في الاعتبار ولم تُحتسب جميع التكاليف، يمكن أن يجري إنتاج المورد أو استخدامه بشكل مفرط وضار.
    For public transport to have a chance to compete for the pocketbooks of customers, the negative externalities caused by private vehicles have to be accounted for. UN وكي يتسنى لوسائل النقل العام أن تنافس على الوصول إلى جيوب الزبائن، يتعين أن تؤخذ في الاعتبار العوامل الخارجية السلبية الناجمة عن استخدام المركبات الخاصة.
    :: Redistributive policies can also be key for promoting sustainable development, for instance, through the taxation of negative externalities arising from unsustainable production and consumption patterns, or the provision of incentives for productive investment, financial stability, or environmental sustainability. UN :: ويمكن أن تكون سياسات إعادة توزيع الدخل أيضا عاملا أساسيا من عوامل تعزيز التنمية المستدامة، على سبيل المثال، من خلال فرض الضرائب على العوامل الخارجية السلبية الناشئة عن أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة، أو تقديم الحوافز للاستثمار الإنتاجي، وتحقيق الاستقرار المالي، والاستدامة البيئية.
    21. An urban public transport system should be designed to reduce the negative externalities of transport and improve the quality of life. UN 21 - وينبغي أن يُصمم نظام للنقل العام في المناطق الحضرية من أجل الحد من العوامل الخارجية السلبية للنقل وتحسين نوعية الحياة.
    The present report indicates how a renewed political commitment for sustainable urban development can harness the positive role of urbanization in driving growth and sustainability, and address the challenges and reduce the negative externalities. UN ويوضِّح هذا التقرير كيف أن التزاماً سياسياً متجدِّداً بالتنمية الحضرية المستدامة يمكن أن يُسَخِّر الدور الإيجابي للتحضُّر من أجل دفع عملية النمو والاستدامة، ويعالِج التحدّيات ويقلّل العوامل الخارجية السلبية.
    Examples of minimizing negative externalities include reduction of environmental pollution, while examples of positive externalities include, for example, technology adaptation, reduction of food waste and enhanced energy efficiency. UN ويمثل التلوث البيئي أحد الأمثلة على العوامل الخارجية السلبية التي ينبغي تقليلها إلى الحد الأدنى، بينما يمثل التكيف التكنولوجي، والحد من الفاقد في الأغذية، وتعزيز كفاءة الطاقة أمثلة على العوامل الخارجية الإيجابية التي ينبغي تعظيمها.
    In this context, where negative externalities render market outcomes socially inefficient, market interventions, such as taxing carbon or legislating so that forest management rights are given to local communities, are aimed at properly pricing natural assets and defining property rights. UN وفي هذا السياق الذي تؤدي فيه العوامل الخارجية السلبية إلى جعل نتائج الأسواق مفتقرة إلى الكفاءة من الناحية الاجتماعية، يصبح الهدف من التدخل في الأسواق، مثل فرض ضرائب على الكربون أو وضع تشريع لمنح حقوق إدارة الغابات إلى المجتمعات المحلية، هو تحديد سعر الأصول الطبيعية وتحديد حقوق الملكية على نحو سليم.
    Redistributive policies can also be key to promoting sustainable development, for instance, through the taxation of negative externalities arising from unsustainable production and consumption patterns, or the provision of incentives for productive investment, financial stability or environmental sustainability. UN فهذه السياسات يمكن أن تكون أيضا عاملا أساسيا في تعزيز التنمية المستدامة، مثلا من خلال فرض الضرائب على العوامل الخارجية السلبية الناشئة عن أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة، أو تقديم حوافز على الاستثمار الإنتاجي أو الاستقرار المالي أو الاستدامة البيئية.
    But it is unsustainable. The imperative now is to rebalance competition to address the negative externalities of state and market activities that harm citizens’ interests. News-Commentary الحق أن النمو الذي تغذي على المنافسة كان المحرك لظهور الصين بوصفها الدولة صاحبة ثاني أضخم اقتصاد في العالم. ولكن هذا النمو غير قابل للاستمرار. وتتلخص الضرورة الملحة الآن في إعادة التوازن إلى المنافسة لمعالجة العوامل الخارجية السلبية المترتبة على أنشطة الدولة والسوق التي تضر بمصالح المواطنين.
    21 negative externalities are the costs of an action or process that accrue to someone other than people directly involved in the action, i.e. impact on outsiders. UN (21) العوامل الخارجية السلبية هي تكاليف عمل أو عملية تترتب على شخص من غير الأشخاص الضالعين مباشرة في ذلك العمل، أي ما للعمل من أثر على الأشخاص الخارجيين.
    The current high energy and food prices were concrete examples of adverse external factors that could undermine the socio-economic performance of oil-importing and net food-importing LDCs. UN وما أسعار الطاقة والأغذية المرتفعة حالياً سوى أمثلة ملموسة على العوامل الخارجية السلبية التي يمكن أن تقوِّض الأداء الاجتماعي الاقتصادي لأقل البلدان نمواً المستوردة للنفط والمستوردة الصافية للأغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus