"العوامل المسببة" - Traduction Arabe en Anglais

    • causal factors
        
    • factors causing
        
    • drivers
        
    • causative factors
        
    • determinants
        
    • causes
        
    • pathogens
        
    • causal factor
        
    • factors behind
        
    • causative agents
        
    causal factors include reduction in inflation, growth of informal sector, increase in real wages, and probably include remittances. UN تشمل العوامل المسببة انخفاض التضخم، ونمو القطاع غير النظامي، وزيادة الأجور الحقيقية، وربما تشمل التحويلات.
    The justice system has been criticized in a number of reports which highlight the causal factors of this weakness. UN وقد انتُقد النظام القضائي في عدد من التقارير التي تبين العوامل المسببة لهذا الضعف.
    Many of the factors causing deforestation or forest degradation interact, and some are synergistic. UN وكثير من العوامل المسببة ﻹزالة الغابات وتدهورها يوجد فيما بينها تفاعل وتعاضد.
    Many of the factors causing deforestation or forest degradation interact, and some are synergistic. UN وكثير من العوامل المسببة ﻹزالة الغابات وتدهورها يتفاعل بعضها مع بعض وبعضها يتضافر مع البعض اﻵخر.
    The Committee anticipates that the implementation of the enterprise resource planning system will enable the examination of such cost drivers in a greater level of detail. UN وتتوقع اللجنة أيضاً أن يتيح تنفيذ النظام المركزي لتخطيط الموارد دراسة تلك العوامل المسببة للتكاليف بتفصيل أكبر.
    To address the economic and social inequality of rural women, it would first be necessary to identify the causative factors. UN وبغية معالجة اللامساواة الاقتصادية والاجتماعية للمرأة الريفية، فإن من الضروري أولاً تحديد العوامل المسببة.
    Another interesting experiment, which strengthened the capacity for political participation, was the Women's Centres in Mexico, where leadership has been built up based on an analysis of the causal factors of maternal mortality and links have been forged among stakeholders to address that situation. UN وكانت دُور المرأة في المكسيك تجربة أخرى مثيرة للاهتمام، عززت قدرات المرأة من نساء الشعوب الأصلية في مجال المشاركة السياسية، حيث إنه يتسنى في تلك الدور تعزيز خصالها القيادية في ضوء تحليل العوامل المسببة للوفيات النفاسية، والتنسيق مع أصحاب المصلحة للتصدي لها.
    Identifying the causal factors at national and local levels should inform the design of appropriate programmatic responses. UN وينبغي أن يكون تحديد العوامل المسببة لذلك على الصعيدين الوطني والمحلي وسيلة يسترشد بها في تصميم التدابير البرنامجية المناسبة.
    Several delegations pointed out that dealing effectively with the land-based causal factors for piracy and armed robbery at sea had led to a decrease in the number of incidents. UN وأشارت وفود عدة إلى أن التعامل بفاعلية مع العوامل المسببة للقرصنة والسطو المسلح في البحر، والتي يكون منشؤها اليابسة، قد أدى إلى انخفاض عدد الحوادث.
    Its findings will be important in helping to maximize the effectiveness of the HDI grass-roots activities, by permitting better targeting of assistance and by identifying causal factors. UN وستكون نتائجها هامة في المساعدة في تحقيق الحد الأقصى من فعالية أنشطة مبادرة التنمية البشرية على الصعيد الشعبي، بإتاحة استهداف المساعدة على نحو أفضل وعن طريق تحديد العوامل المسببة.
    The strategy represents an integral and holistic approach to introduce stricter control measures and to eventually remove the causal factors of small arms proliferation. UN وتمثل الاستراتيجية نهجا متكاملا وشاملا لﻷخذ بتدابير مراقبة أشد صرامة والتوصل في نهاية المطاف الى إزالة العوامل المسببة لانتشار اﻷسلحة الصغيرة.
    36. Concern over forest health was also expressed in North America in the 1970s, although in the United States of America and Canada the regional diversity in the combinations of causal factors was acknowledged from the outset. UN ٣٦ - وأعرب أيضا عن القلق حيال صحة الغابات في أمريكا الشمالية في السبعينات، رغم أنه تم التسليم منذ البداية في الولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا بالتنوع اﻹقليمي في مجموعة العوامل المسببة لهذه الظاهرة.
    Many of the factors causing deforestation or forest degradation interact and some are synergistic. UN وكثير من العوامل المسببة لزوال الغابات وتدهورها هي عوامل متفاعلة فيما بينها كما أن بعضها متعاضد.
    Many of the factors causing deforestation or forest degradation interact and some are synergistic. UN وكثير من العوامل المسببة لزوال الغابات وتدهورها هي عوامل متفاعلة فيما بينها كما أن بعضها متعاضد.
    The lack of primary data makes it difficult to identify the factors causing human trafficking or to establish best practices in preventing, countering and assessing its overall impact. UN وعدم توافر بيانات أولية يجعل من الصعب تحديد العوامل المسببة للاتجار بالبشر أو وضع ممارسات فضلى لمنعه ومكافحته وتقييم تأثيره الشامل.
    The Commission stressed that the sequencing and prioritization of engagement remained a major problem, as mandates and programmatic support do not necessarily target conflict drivers and risk factors and are at times inappropriate to the country-specific context in which they are employed. UN وشددت اللجنة على أن توقيت المشاركة وترتيب أولوياتها لا يزال يمثل مشكلة رئيسية، إذ أن الولايات والبرامج الداعمة لتنفيذها لا تستهدف بالضرورة العوامل المسببة للنزاعات أو عوامل الخطر ولا تتناسب أحيانا مع السياق القطري الذي تُنفذ فيه.
    BAU is related to the effects of existing national policies and also to the evolution of future drivers. UN 41- ويرتبط العمل كالمعتاد بتأثيرات السياسات الوطنية القائمة وكذلك بتطور العوامل المسببة المستقبلية.
    41. The causative factors behind pay inequality are interlinked in a complex way, and subject only to slow processes of change. UN 41- وهناك ترابط معقد بين العوامل المسببة لعدم المساواة في الأجور، ولا تخضع هذه الأسباب إلا لعمليات تغير بطيئة.
    One of the causative factors is the increased economic activity in the region as a result of substantial investments by foreign companies in mining and logging. UN ومن العوامل المسببة لذلك تزايد النشاط الاقتصادي في تلك المناطق نتيجة للاستثمارات الهائلة التي تقوم بها الشركات اﻷجنبية في مجالي التعدين وقطع اﻷخشاب.
    One of the main determinants of children's labour supply is poverty. UN والفقر أحد العوامل المسببة الرئيسية لعرض عمل الأطفال.
    Although more complex causes cannot be ruled out, an absence of faith in the judicial system among members of the public and police appears to be a significant factor. UN وبالرغم من أنه لا يمكن استبعاد أسباب أكثر تعقيدا لهذه الظاهرة، فإن انعدام الثقة في النظام القضائي بين أفراد الجمهور والشرطة تبدو عاملا هاما من العوامل المسببة لها.
    - Pathogenic mutation is developing at a fast pace and some pathogens are becoming more resistant. UN :: تتطور الطفرات المسببة للمرض بنسق سريع وأصبحت بعض العوامل المسببة للمرض أكثر مقاومة
    A commonly cited causal factor of poverty is the low and declining agricultural yields; UN :: من بين العوامل المسببة للفقر التي يكثر ذكرها تَدَنّي العائدات الزراعية وتضاؤلها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus