"العوامل ذات الصلة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant factors that
        
    • relevant factors which
        
    relevant factors that may call for favouring certain locations for durable solutions over others include: UN وتشمل العوامل ذات الصلة التي قد تدعو إلى تفضيل بعض المواقع للحلول الدائمة على مواقع أخرى ما يلي:
    If there was a link between trade and poverty reduction, it would be necessary to identify relevant factors that impeded or furthered poverty reduction. UN وإذا وُجدت صلة بين التجارة وتخفيف حدة الفقر، لزم تحديد العوامل ذات الصلة التي تعرقل أو تعزز تخفيف حدة الفقر.
    Accordingly, the decision to terminate or suspend a treaty should be made on a case by case basis, taking into account all relevant factors that have a bearing on the continued application of the treaty. UN وبناء على ذلك، ينبغي اتخاذ القرار بإنهاء معاهدة أو تعليقها على أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة جميع العوامل ذات الصلة التي تنعكس نتائجها على مواصلة تطبيق المعاهدة.
    Furthermore, noting the significant ongoing reforms by the German Government, including the relocation of the capital to Berlin, some members of the Commission considered that there were a number of relevant factors that could not be included in the comparison at this stage. UN وعلاوة على ذلك، ومع ملاحظة اﻹصلاحات الهامة المستمرة التي تجريها الحكومة اﻷلمانية، بما في ذلك نقل العاصمة إلى برلين، اعتبر بعض أعضاء اللجنة أن هناك عددا من العوامل ذات الصلة التي يمكن إدراجها في المقارنة في هذه المرحلة.
    A more systematic analysis of humanitarian problems has been applied which provides for a comprehensive examination of economic, environmental, social, political and other relevant factors which may precipitate a humanitarian crisis or affect its development. UN كما يطبق تحليل للمشاكل اﻹنسانية أكثر انتظاما يتطلب النظر الشامل في العوامل الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والسياسية وغيرها من العوامل ذات الصلة التي قد تؤدي الى حدوث أزمة إنسانية أو تؤثر في حدوثها.
    It was suggested that the Working Group should focus upon setting forth relevant factors that would assist courts and tribunals to extend these existing concepts to electronic commerce. UN واقترح أن يركز الفريق العامل على بيان العوامل ذات الصلة التي من شأنها أن تساعد المحاكم وهيئات التحكيم على تطبيق هذه المفاهيم الموجودة على التجارة الالكترونية .
    Accordingly, we will strengthen our national statistical capacity to collect, analyse and disaggregate data, including by sex, age and other relevant factors that may lead to disparities, and support a wide range of child-focused research. UN وسنعزز، تبعا لذلك، قدراتنا الإحصائية الوطنية على جمع وتحليل وتصنيف البيانات، بما في ذلك بحسب الجنس والعمر وسائر العوامل ذات الصلة التي يمكن أن تؤدي إلى التفاوت، وسندعم إجراء مجموعة كبيرة من البحوث التي تركز على الطفل.
    Accordingly, we will strengthen our national statistical capacity to collect, analyse and disaggregate data, including by sex, age and other relevant factors that may lead to disparities, and support a wide range of child-focused research. UN وسنعمل تبعا لذلك على تعزيز قدراتنا الإحصائية الوطنية على جمع وتحليل وتصنيف البيانات بما في ذلك بحسب الجنس والعمر وسائر العوامل ذات الصلة التي يمكن أن تؤدي للتفاوت وتدعم إجراء مجموعة كبيرة من البحوث التي تركز على الطفل.
    Accordingly, we will strengthen our national statistical capacity to collect, analyse and disaggregate data, including by sex, age and other relevant factors that may lead to disparities, and support a wide range of child-focused research. UN وسنعمل تبعا لذلك على تعزيز قدراتنا الإحصائية الوطنية على جمع وتحليل وتصنيف البيانات بما في ذلك بحسب الجنس والعمر وسائر العوامل ذات الصلة التي يمكن أن تؤدي للتفاوت وتدعم إجراء مجموعة كبيرة من البحوث التي تركز على الطفل.
    In particular, when formulating budgets, missions should take into account all relevant factors which may have an impact on budgets, especially historical trends. UN وبوجه خاص، ينبغي للبعثات، عند وضع الميزانيات، أن تأخذ في الاعتبار جميع العوامل ذات الصلة التي قد يكون لها تأثير على الميزانيات، لا سيما اتجاهات الفترات السابقة.
    5. Among the relevant " factors " which have been put forward in order to assess whether a State has led the injured party to rely on its responsibility, paragraph (10) of the commentary to draft article 61 mentions the " small size of membership " . UN 5 - ومن بين " العوامل " ذات الصلة التي طُرحت من أجل تقييم ما إذا كانت الدولة قد دفعت بالطرف المتضرر إلى الاستناد إلى مسؤوليتها، الفقرة 10 من شرح مشروع المادة 61 التي تشير إلى " صغر حجم العضوية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus