Work should continue on the building of a comprehensive index, taking into account a number of factors such as biodiversity, climate change and sea-level rise. | UN | وينبغي أن يستمر العمل في وضع مؤشر شامل يراعي عددا من العوامل مثل التنوع البيولوجي وتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر. |
Insofar as the military personnel are concerned, the unutilized balance was the result of a combination of factors such as travel, rations and welfare. | UN | ففيما يتعلق باﻷفراد العسكريين، نشأ الرصيد غير المستخدم عن مجموعة من العوامل مثل السفر وحصص اﻹعاشة والترفيه. |
A wide range of factors such as the social and economic context and the legal system may influence the division. | UN | وربما أثرت طائفة واسعة من العوامل مثل السياق الاجتماعي والاقتصادي والنظام القانوني، على التقسيم. |
A wide range of factors such as the social and economic context and the legal system may influence the division. | UN | وربما أثرت طائفة واسعة من العوامل مثل السياق الاجتماعي والاقتصادي والنظام القانوني، على التقسيم. |
The emission rate depends on a complex array of factors like soil structure, pH, temperature, type of crop, water saturation and nitrogen fertilizer. | UN | ويتوقف معدل الانبعاثات على مجموعة معقدة من العوامل مثل هيكل التربة، ودرجة تركيز أيونات الهيدروجين، ودرجة الحرارة، ونوع المحصول، والتشبع بالماء، واﻷسمدة النيتروجينية. |
The operational criteria for that democracy must include not only such factors as the level of financial contributions, but also numerous other factors, such as population size. | UN | والمعايير العملية لتلك الديمقراطية يجب ألا تتضمن فقط تلك العوامل مثل مستوى المساهمات المالية، وإنما أيضا عوامل أخرى عديدة، مثل حجم السكان. |
A wide range of factors such as the social and economic context and the legal system may influence the division. | UN | وربما أثرت طائفة واسعة من العوامل مثل السياق الاجتماعي والاقتصادي والنظام القانوني، على التقسيم. |
Occupational segregation is caused by a multitude of factors such as traditional carrier choices for men and women, personal preferences and family background. | UN | ويعزي الفصل المهني إلى العديد من العوامل مثل الخيارات التقليدية للرجال والنساء للمهن، والميول الشخصية وخلفية الأسرة. |
Processing times are determined by a range of factors such as the increasing complexity of the caseload and sometimes judicial review proceedings. | UN | وما يحدد مدة معالجة الطلبات هو مجموعة من العوامل مثل التعقيد المتزايد للقضايا وأحياناً إجراءات المراجعة القضائية. |
The interests of justice take into consideration a number of factors, such as what is at stake for the applicant in terms of the seriousness of the offence and hence the possible sentence that could result from it. | UN | وتأخذ مصلحة العدالة في الاعتبار عددا من العوامل مثل خطورة الجريمة وما قد تفضي إليه من عقوبة وتبعات ذلك بالنسبة إلى المدّعى عليه. |
That is due to a number of factors, such as restrictive drug regulations, failure to implement a properly functioning supply and distribution system, and inadequate health-care system capacity. | UN | ويعود ذلك إلى عدد من العوامل مثل وجود لوائح تقيّد استعمال الأدوية، والفشل في تنفيذ نظام للإمداد والتوزيع يعمل على ما يرام وعدم تمتع نظام الرعاية الصحية بالقدرات الكافية. |
It is recognized that, depending on a variety of factors such as the loan terms and conditions, prudent use of loan funds and effective debt management, debt financing can contribute to countries' development. | UN | ومن المسلَّم به أن تمويل الديون يمكن أن يسهم في تنمية البلدان، وهو ما يعتمد على مجموعة متنوعة من العوامل مثل أحكام وشروط القروض، والاستخدام الحصيف لأموال القروض، وإدارة الديون إدارة فعالة. |
Such an assessment could be based on a framework, starting with existing challenges, such as resourcing issues, and an assessment of activities currently undertaken and moving through the a range of additional factors such as: | UN | ويمكن أن يستند مثل هذا التقييم إلى إطار يبدأ بالتحديات القائمة، مثل قضايا تعبئة الموارد، وتقييم الأنشطة قيد التنفيذ مروراً بمجموعة من العوامل مثل: |
PA revenue instability is caused by a number of factors, such as the volatility of the tax base, and the vulnerability of the level of economic activity to the Israeli closure policy and recurrent military confrontations. | UN | ويتسبب في عدم استقرار إيرادات السلطة الفلسطينية عدد من العوامل مثل تقلب القاعدة الضريبية، وضعف مستوى النشاط الاقتصادي أمام سياسة الإغلاق الإسرائيلية، وتكرار المواجهات العسكرية. |
This decline is most marked in government schools and is due to a number of factors, such as declining retention and movement of students to non-government schools. | UN | ويلاحظ هذا الهبوط أكثر ما يلاحظ في المدارس الحكومية ويُعزى هذا إلى عدد من العوامل مثل هبوط معدل الاستبقاء، ونقل الطلبة إلى مدارس غير حكومية. |
E-business in the Arab world is still at the growth stage. This is due to a number of factors, such as a lack of awareness of its benefits and an absence of regulations to ensure protection on the internet. | UN | إن الوضع الحالي للأعمال الإلكترونية في العالم العربي ما زال في طور النمو ويرجع ذلك لعدد من العوامل مثل نقص الوعي بفوائدها ونقص القوانين التي تكفل الحماية على الإنترنت. |
Fire decomposition products are quite extensive and they vary in accordance with factors such as: | UN | 55 - ومنتجات الانحلال بفعل الحرائق واسعة النطاق وتتباين وفقاً لبعض العوامل مثل: |
Some factors such as traditional behavior, lack of finance and sectoral cross-cutting coordination, unequal support and participation of Government and non-governmental organizations are detrimental to safe motherhood. | UN | وبعض العوامل مثل السلوك التقليدي، والافتقار إلى الأموال والتنسيق القطاعي الشامل، وعدم المساواة في الدعم المقدم من الحكومة والمنظمات غير الحكومية واشتراكهما يضر بالأمومة المأمونة. |
145. Citizenship in Malaysia is determined by a combination of factors like birth and parentage but not by gender. | UN | 145 - تتقرر الجنسية في ماليزيا بمجموعة من العوامل مثل الولادة والنسب وليس بحسب نوع الجنس. |
96. The Mission noted that the people of Tokelau are fully aware of the unique characteristics of their Territory and the serious handicaps that could arise from such factors as size, remoteness and vulnerability to natural disaster. | UN | ٩٦ - لاحظت البعثة أن شعب توكيلاو ملم تماما بالخصائص الفريدة التي يتسم بها إقليمه وبالعوائق الخطيرة التي يمكن أن تنجم عن بعض العوامل مثل الحجم والموقع النائي وضعف الحصانة من الكوارث الطبيعية. |