"العوامل منها" - Traduction Arabe en Anglais

    • factors including
        
    However, achievement by the national armed forces of an independent operational capability is not anticipated until at least 2014 owing to a number of factors, including insufficient equipment and delayed approval of the national defence strategy. UN إلا أنه لا يتوقع أن تحقق القوات المسلحة الوطنية قدرة عملياتية مستقلة قبل عام 2014 على أقرب تقدير بسبب عدد من العوامل منها عدم كفاية المعدات والتأخر في الموافقة على استراتيجية الدفاع الوطنية.
    Thailand disaggregated data by a range of factors, including sex, age, nationality, perpetrator and form of violence. UN وقامت تايلند بتصنيف البيانات حسب طائفة من العوامل منها نوع الجنس، والسن، والجنسية، والجاني، ونوع العنف.
    In doing so, the Mission took into account a number of factors, including the following: UN وفي ذلك أخذت اللجنة باعتبارها عدداًً من العوامل منها ما يلي:
    The low prosecution rate is due to a combination of factors, including the absence of structures encouraging effective witness cooperation in trafficking cases. UN ويرجع انخفاض معدل المقاضاة إلى مجموعة من العوامل منها عدم وجود هياكل تشجع الشهود على التعاون الفعال في قضايا الاتجار.
    This is believed to be linked to a number of factors, including progress made by Afghan and international security forces and seasonal trends. UN ويُعتقد أن ذلك يعود إلى عدد من العوامل منها التقدم الذي حققته قوات الأمن الأفغانية والدولية، والاتجاهات الموسمية.
    The resettlement of IDPs has however been slowed by a number of factors, including; the fact that the original profiling failed to capture all deserving IDPS, the lack of adequate budgets and personnel to deal with internal displacement have over the years. UN ومع ذلك، تباطأت إجراءات إعادة توطين المشردين داخلياً بسبب عدد من العوامل منها ما يلي: إخفاق الفرز الأولي في تحديد جميع المشردين داخلياً الذين يستحقون أن تشملهم هذه الإجراءات، والنقص في الميزانية والموظفين لمعالجة مسألة التشرد الداخلي.
    This successful turnout was due to a series of factors including effective security planning by the Government of Afghanistan and popular mobilization in favour of participation. UN وتكمن وراء هذا الإقبال الناجح سلسلة من العوامل منها فعالية التخطيط الأمني الذي قامت به حكومة أفغانستان والتعبئة الشعبية لصالح المشاركة.
    59. The effectiveness of physical grain reserves depends on a number of factors, including their management and cost. UN 59 - وتتوقف فعالية الاحتياطيات المادية من الحبوب على عدد من العوامل منها إدارتها وتكلفتها.
    8. In terms of growing challenges, presenters pointed to a number of factors, including: UN 8- ومن حيث التحديات المتزايدة، أشار مقدمو العروض إلى عدد من العوامل منها ما يلي:
    8. In terms of growing challenges, presenters pointed to a number of factors, including: UN 8- ومن حيث التحديات المتزايدة، أشار مقدمو العروض إلى عدد من العوامل منها ما يلي:
    The improvement was due to a number of factors including better oversight of the process by the Division for Management Services together with the decision to engage a global audit firm to perform a significant portion of all NEX audits. UN و يعود التحسّن إلى عدد من العوامل منها تحسّن مراقبة شعبة خدمات الإدارة للعملية واتخاذ قرار بتكليف شركة عالمية لمراجعة الحسابات بإجراء جزء كبير من جميع عمليات مراجعة الحسابات.
    From the outset, the deployment of the regional and local commissions has been hampered by several factors, including inadequate funding and organizational capacity, as well as security concerns. UN ومن البداية، تعطل نشر هذه اللجان الإقليمية والمحلية بسبب العديد من العوامل منها عدم كفاية التمويل والقدرة التنظيمية فضلا عن الشواغل الأمنية.
    Clearly, the development effects of FDI for the host economy depend on a range of factors, including the amount of technological spillovers from affiliates to domestic enterprises, the creation of forward and backward linkages within the economy, and the impact on domestic investment. UN ومن الواضح أن آثار الاستثمار الأجنبي المباشر على تنمية الاقتصاد المضيف تعتمد على مجال من العوامل منها حجم الآثار التكنولوجية غير المباشرة لفروع الشركات الأجنبية على المنشآت المحلية، وخلق روابط أمامية وخلفية داخل الاقتصاد، والأثر على الاستثمار المحلي.
    The increase in aggregate programme expenditure can be attributed to a variety of factors, including the increased availability of both regular and other resources, as well as more focused attention to the programme priorities areas of the MTP. UN ويمكن أن تعزى الزيادة في إجمالي النفقات البرنامجية إلى مجموعة من العوامل منها زيادة المتوافر من الموارد العادية والموارد الأخرى وزيادة التركيز على مجالات الأولوية البرنامجية في الخطة المتوسطة الأجل.
    The impact of market forces in today's globalizing world arises from a mix of factors, including overall demand conditions, the workings of global financial markets and the role of technological change, in particular the information and communication revolution. UN وأثر قوى السوق في عالم اليوم المتجه نحو العولمة ينشأ عن مزيج من العوامل منها شروط الطلب العام، وأساليب عمل الأسواق المالية العالمية، ودور التحول التكنولوجي، لا سيما ثورة الإعلام والاتصال.
    The impact of market forces in today's globalizing world arises from a mix of factors, including overall demand conditions, the workings of global financial markets and the role of technological change, in particular the information and communication revolution. UN وأثر قوى السوق في عالم اليوم المتجه نحو العولمة ينشأ عن مزيج من العوامل منها شروط الطلب العام، وأساليب عمل الأسواق المالية العالمية، ودور التحول التكنولوجي، لا سيما ثورة الإعلام والاتصال.
    The speed of recovery of individual countries from this transformational recession depended on many factors, including their starting conditions, historical legacy, geographical position and proximity to important markets. UN وكانت سرعة خروج فرادى البلدان من هذا الركود الذي يُعزى إلى التحول تتوقف على كثير من العوامل منها حالة البلدان عند بدء العملية والمخلفات التاريخية والموقع الجغرافي ووجودها على مقربة من أسواق هامة.
    The submission of the present report was delayed due to a number of factors, including changes in personnel in the division responsible for producing the reports, and the development of new automated processes for data collection, verification and reporting. UN وقد نتج التأخير في تقديم هذا التقرير عن عدد من العوامل منها تغييرات في ملاك موظفي الشعبة المسؤولة عن تقديم التقارير، واستنباط أساليب آلية جديدة لجمع وفحص وتقديم البيانات.
    Non-oil exports, however, continued to be affected by many factors, including exchange rate restrictions, though rates were modified somewhat during 1996. UN لكن الصادرات غير النفطية ظلت متأثرة بكثير من العوامل منها القيود المفروضة على أسعار العملة، رغم تعديل هذه اﻷسعار إلى حد ما في عام ١٩٩٦.
    The Committee is concerned at the slow pace of contract approval, which has been caused by a number of factors, including the initial insufficiency of funds in the United Nations Iraq account and deficiencies in submitted applications. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء اﻹيقاع البطيء للموافقة على العقود وهو ما نجم عن عدد من العوامل منها النقص اﻷساسي في اﻷموال المودعة في حساب العراق باﻷمم المتحدة والسلبيات التي تشوب الطلبات المقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus