"العودة إلى الدولة الطاردة" - Traduction Arabe en Anglais

    • return to the expelling State
        
    There are no provisions under the Immigration Control Act for the right of an expelled person to return to the expelling State. UN لا توجد أحكام في قانون مراقبة الهجرة تنص على حق الشخص المطرود في العودة إلى الدولة الطاردة.
    The right of return to the expelling State could not be recognized in the case of aliens who had been on its territory unlawfully prior to the expulsion decision, as it would imply recognition of an acquired right of residence, concerning which State practice was unknown. UN وأضاف أن الحق في العودة إلى الدولة الطاردة لا يمكن التسليم به في حالة الأجانب الذي كانوا يقيمون في إقليمها بصورة غير قانونية قبل صدور قرار الطرد، لأن ذلك يعني ضمنا التسليم بحق مكتسب في الإقامة، لا يعلم به في ممارسات الدول.
    Although the Special Rapporteur had, by and large, maintained that balance in his reports, there were still some concerns about an alien's right of return to the expelling State. UN ورغم أن المقرر الخاص قد حافظ، إلى حد بعيد، على التوازن في تقاريره لا تزال هناك بعض دواعي القلق بشأن حق الأجانب في العودة إلى الدولة الطاردة.
    Draft article H1. Right of return to the expelling State UN مشروع المادة حاء 1 - حق العودة إلى الدولة الطاردة
    In particular, if an expulsion decision is annulled, the expelled alien should be able to apply to benefit from such a right of return to the expelling State without the State being able to invoke the expulsion decision against him or her. UN وبصفة خاصة، في حالة إلغاء قرار الطرد، يجب أن يكون بوسع المطرود أن يطالب بالتمتع بحق العودة إلى الدولة الطاردة دون يُواجه بقرار الطرد الصادر في حقه.
    An alien expelled on mistaken grounds or in violation of law or international law shall have the right of return to the expelling State on the basis of the annulment of the expulsion decision, save where his or her return constitutes a threat to public order or public security. UN تحق للأجنبي المطرود بمسوغ غير صحيح أو انتهاكا للقانون أو للقانون الدولي العودة إلى الدولة الطاردة وذلك بناء على إجراء لإلغاء قرار الطرد، ما عدا إذا كانت عودته تشكل تهديدا للنظام العام أو الأمن العام.
    26. The draft articles must achieve a balance between the right of aliens subject to unlawful expulsion to return to the expelling State and the sovereign right of a State not to readmit aliens whose return would pose a threat to public order in its territory. UN 26 - وينبغي أن يتحقق في مشاريع المواد توازن بين ما للأجانب المعرّضين للطرد غير المشروع من حق في العودة إلى الدولة الطاردة وحق الدولة السيادي الذي يخولها عدم السماح بعودة الأجانب الذين تمثل عودتهم خطراً على النظام العام في إقليمها.
    Draft articles F1 and H1, on protecting the human rights of aliens subject to expulsion in the transit State, and their right of return to the expelling State, should be clarified. UN وينبغي توضيح مشروع المادتين واو -1 وحاء -1 المتعلقين بحماية حقوق الإنسان الخاصة بالأجنبي المطرود في دولة المرور العابر وبحقه في العودة إلى الدولة الطاردة.
    For example, the former draft article H1 (Right of return to the expelling State) had been the subject of controversy because it did not distinguish between aliens lawfully present in the territory of a State and those unlawfully present. UN فعلى سبيل المثال، كانت المادة حاء 1 السابقة (حق العودة إلى الدولة الطاردة) موضع جدل لأنها لم تميز بين الأجانب الموجودين بصورة قانونية في إقليم الدولة وبين هؤلاء الموجودين بصفة غير قانونية.
    87. In draft article H1 (Right of return to the expelling State), it would be preferable to replace " right of return " with " right of readmission " , as the word " return " was more appropriately used in cases where a person was expelled from his or her own country. UN 87 - وأضاف، فيما يتعلق بمشروع المادة حاء 1 (حق العودة إلى الدولة الطاردة)، إن وفده يفضل أن يستعاض عن عبارة " حق العودة " بعبارة " الحق في إعادة الدخول " ، لأن مصطلح " العودة " يبدو أكثر ملاءمة للحالات التي يُطرد فيها شخص من وطنه.
    14. On the right of return to the expelling State (draft article H1), the Special Rapporteur showed, in the second addendum to his sixth report, that several States, including Belarus, Germany, Malaysia, Malta and the Netherlands, recognized the right of an unlawfully expelled alien to return to the expelling State. UN 14 - وفيما يتصل بموضوع حق العودة إلى الدولة الطاردة (مشروع المادة حاء-1)، أوضح المقرر الخاص، في الإضافة 2 إلى تقريره السادس، أن عددا من الدول هي تحديدا ألمانيا وبيلاروس ومالطة وماليزيا وهولندا، تقرّ بحق عودة الأجنبي المطرود بصفة غير مشروعة إلى الدولة الطاردة.
    16. The position that a right of return to the expelling State can be envisaged only in cases where the expulsion order has been annulled owing to violation of a substantive rule of international law is shared by other States, including the Russian Federation and Hungary. UN 16 - وأعربت دول أخرى، من بينها الاتحاد الروسي() وهنغاريا()، عن تأييدها للحجة القائلة بأن الحق في العودة إلى الدولة الطاردة لا يمكن أن يُتصوّر إلا في حالة إلغاء قرار الطرد لتعارضه مع قاعدة موضوعية من قواعد القانون الدولي.
    It might be inferred from article 11 (1) of the Directive (Entry ban) that the right of return to the expelling State may be set aside in certain cases, for example, where the expulsion order is accompanied by an entry ban if no period for voluntary departure has been granted, or if the obligation to return has not been complied with. UN ويمكن أن يُستنتج من المادة 11 (1) من هذا التوجيه، التي تعالج مسألة حظر الدخول، أن من الممكن في بعض الحالات استبعاد العودة إلى الدولة الطاردة. ويحدث ذلك عندما تقترن قرارات الطرد بأمر يحظر الدخول، إذا لم تُمنح أي مهلة للمغادرة الطوعية، أو في حال عدم الوفاء بالالتزام بالعودة.
    29. The right of return to the expelling State (draft article H1) in the event of unlawful expulsion had been the subject of lively discussion as to whether it was a matter of de lege lata or de lege feranda and also concerning the conditions for its exercise and the possible implications thereof. UN 29 - وعن حق العودة إلى الدولة الطاردة (مشروع المادة حاء 1) في حالة الطرد غير القانوني، ذكر أن هذا كان موضع مناقشة حيوية بشأن ما إذا كان الأمر يتعلّق بمقتضى القانون القائم بالفعل أو بمقتضى قانون مطلوب تنفيذه كما يتصل بشروط ممارسته وبالآثار التي يمكن أن تترتّب عليه.
    The inclusion of draft article H1 (Right of return to the expelling State) was likewise appropriate, but the grounds for readmission of an expelled alien to the expelling State, including expulsion in violation of domestic or international law, should be carefully defined. UN وبالمثل يعد إدراج مشروع المادة حاء 1 (حق العودة إلى الدولة الطاردة) ملائما أيضا، وإن كان يتعين أن يجري على وجه الدقة تحديد أسباب إعادة قبول الأجنبي المطرود في الدولة الطاردة، بما في ذلك الطرد المخالف للقوانين المحلية أو القوانين الدولية.
    35. The right of an alien expelled on wrongful or erroneous grounds to return to the expelling State under the terms of draft article H1 (Right of return to the expelling State) should exclude cases where the alien's return would threaten public order or security. UN 35 - وأضاف أنه ينبغي أن يجري في إطار حق الأجنبي المطرود بمسوغ غير مشروع أو غير صحيح في العودة إلى الدولة الطاردة بموجب أحكام مشروع المادة حاء 1 (حق العودة إلى الدولة الطاردة) استثناء الحالات التي تهدد فيها عودة الأجنبي النظام العام أو الأمن العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus