The same actuary determined that UNHCR's liability for repatriation grant, travel and shipment is $26.5 million as of year-end 2007. | UN | وحسب نفس الخبير، بلغت خصوم المفوضية المتعلقة بمنحة العودة إلى الوطن والسفر والشحن 26.5 مليون دولار في نهاية سنة 2007. |
In Afghanistan, renewed violence has set back the flow of repatriation. | UN | ففي أفغانستان، أحدث العنف المتجدد نكسة لتدفق العودة إلى الوطن. |
An evaluation of the Mozambique repatriation operation is currently being finalized. | UN | ويجري حالياً اتمام تقييم عملية العودة إلى الوطن من موزامبيق. |
Payment of repatriation grant to staff members living in | UN | دفع منحة العودة إلى الوطن للموظفين الذين يقيمون |
In Afghanistan, renewed violence has set back the flow of repatriation. | UN | ففي أفغانستان، أحدث العنف المتجدد نكسة لتدفق العودة إلى الوطن. |
On the contrary, the international community's response to this humanitarian crisis must mark the beginning of a programme of repatriation. | UN | بل على العكس، يجب أن تكون استجابة المجتمع الدولي إزاء هذه اﻷزمة اﻹنسانية مؤشرا على بداية برنامج العودة إلى الوطن. |
Negotiations on the terms of repatriation are often an important early step in establishing contact between opposing parties to a conflict. | UN | فكثيرا ما تكون المفاوضات على شروط العودة إلى الوطن خطوة أولى مهمة لإقامة الاتصالات بين الأطراف المتعارضة في النزاع. |
The implementation of the repatriation or relocation programmes shall be based on the principle of free choice. | UN | وسيستند تنفيذ برامج العودة إلى الوطن أو النقل إلى أماكن أخرى إلى مبدأ الاختيار الحر. |
The World Food Programme is providing food to the refugees in all camps and in transit way stations during repatriation. | UN | ويقدم برنامج الأغذية العالمي المواد الغذائية للاجئين في جميع المخيمات وفي المحطات الموجودة على طريق العودة إلى الوطن. |
End-of-service and post-retirement benefits comprise after-service health insurance coverage and repatriation benefits. | UN | تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات العودة إلى الوطن. |
These benefits are collectively referred to as repatriation benefits. | UN | ويُشار إلى هذه الاستحقاقات مجتمعة بتسمية استحقاقات العودة إلى الوطن. |
States should continue to improve their responses to requests for repatriation or return. | UN | وينبغي للدول أن تواصل تحسين تدابيرها لتلبية طلبات الإعادة أو العودة إلى الوطن. |
This coverage includes after-service health insurance (ASHI), balance of annual leave and repatriation grants. | UN | وتشتمل تلك التغطيـة على التأمين الصحي لما بعد الخدمة، والرصيد من الإجازات السنوية ومِنح العودة إلى الوطن. |
The Government will press Iran for regularized migration from Afghanistan within the framework of the repatriation programme. | UN | وستضغط الحكومة على إيران من أجل تنظيم النزوح من أفغانستان في إطار برنامج العودة إلى الوطن. |
The right to return is of the utmost importance for refugees seeking voluntary repatriation. | UN | والحق في العودة يكتسب أهمية قصوى للاجئين الراغبين في العودة إلى الوطن باختيارهم. |
UNIDO specific policies on employee benefits, including policies on accrued annual leave, repatriation grants, after service health insurance (ASHI) have been developed and reviewed by the Sub-Working Group. | UN | ووضعت سياسات لليونيدو خاصة باستحقاقات الموظفين، بما يشمل سياسات رصيد الإجازات السنوية ومنح العودة إلى الوطن والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وراجعها الفريق العامل الفرعي. |
In addition to these above programmes, WFP continues, of course, to support the repatriation operation from West Timor. | UN | وإلى جانب هذه المشاريع المشار إليها آنفا، يواصل البرنامج بالطبع تقديم الدعم لعملية العودة إلى الوطن من تيمور الغربية. |
repatriation costs paid in Iraq | UN | تكاليف العودة إلى الوطن التي تم دفعها في المملكة المتحدة |
Nonetheless, by the end of 1995, nearly a quarter of a million " new caseload " Rwandans had opted to repatriate. | UN | ومع ذلك، وبحلول نهاية عام ٥٩٩١، كان زهاء ربع مليون من اللاجئين الروانديين الجدد قد اختاروا العودة إلى الوطن. |
With respect to local integration, the new Government has formally encouraged refugees who do not wish to return home to integrate as citizens of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | أما بالنسبة لعملية الدمج المحلية فقد شجعت الحكومة الجديدة بصورة رسمية اللاجئين الذين لا يرغبون في العودة إلى الوطن على الاندماج كمواطنين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Intensify information campaigns and public awareness about repatriation. Number of Rwandan and DRC refugees who expressed willingness to be repatriated voluntarily; | UN | • تكثيف حملات الاعلام والتوعية العامة بشأن العودة إلى الوطن. • عدد الاجتماعات التي عقدت. |
The hopes and expectations raised at the prospect of finally being able to go home were tempered by many harsh realities. | UN | والآمال والتوقعات التي أثارتها احتمالات استطاعة العودة إلى الوطن أخيراً أضعفتها حقائق قاسية كثيرة. |
You feel like going home tonight? | Open Subtitles | كنت تشعر مثل العودة إلى الوطن هذه الليلة؟ |
Significant numbers of these Congolese, as well as Rwandans and Burundians, were assisted in repatriating. | UN | وتلقت أعداد كبيرة من هؤلاء الكونغوليين ومن الروانديين والبورنديين المساعدة في العودة إلى الوطن. |
The large majority of this group are expected to seek assistance from UNHCR in returning home over the next 12 months. | UN | ويتوقع أن تلتمس الغالبية العظمى من هذه المجموعة المساعدة من المفوضية في العودة إلى الوطن خلال الاثني عشر شهرا القادمة. |
UNHCR issued its own appeals for Central America, the repatriations to Angola and Myanmar and for a number of other operations. | UN | وأصدرت المفوضية ذاتها نداءات من أجل أمريكا الوسطى، وعمليات العودة إلى الوطن في أنغولا وميانمار، وعدد من العمليات اﻷخرى. |
Now while we have you here, is there anyone back home you'd like to give a shout out to? | Open Subtitles | الآن بينما نحن هنا، هل هناك أي شخص العودة إلى الوطن كنت ترغب في إعطاء يصرخون ل؟ |
After coming home in 1991, I stepped up that struggle for the restoration of people's right to vote and their right to freedom and to food. | UN | وبعد العودة إلى الوطن في عام ١٩٩١، عززت هذا الكفاح من أجل استعادة حق الشعب في التصويت، وحقه في الحرية وفي الغذاء. |
In recent weeks, the rate of return had decreased. | UN | وفي الأسابيع الأخيرة، انخفض معدل العودة إلى الوطن. |
And I want to come home now, please, Mum. | Open Subtitles | وأريد العودة إلى الوطن الآن، أرجوكِ يا أمّي |
In some parts of the world, political events may be turning the tide away from human suffering to homecoming. | UN | إن اﻷحداث السياسية في بعض أنحاء العالم قد تحيل المد بعيدا عن المعاناة البشرية إلى العودة إلى الوطن. |
He'd already escaped a few times, trying to get home. | Open Subtitles | هرببضعةمراتمنقبل.. يحاول العودة إلى الوطن. |