"العودة إلى حالة الامتثال" - Traduction Arabe en Anglais

    • returning to compliance with
        
    • return to compliance with
        
    • return to compliance in
        
    Noting with concern that Somalia has not submitted a report on its efforts, in cooperation with relevant implementing agencies, to develop a plan of action for returning to compliance with Protocol's halon control measures, as well as a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances, UN تحيط علماً مع القلق بأن الصومال لم تقدم تقريراً عما بذله من جهود، بالتعاون مع الوكالات المنفذة ذات الصلة، لوضع خطة عمل بشأن العودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة على الهالونات الواردة في البروتوكول، جنباً إلى جنب مع نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون،
    After the report is finalized, the Secretariat communicates the text of the adopted recommendations by letter to the Parties concerned, copying it where relevant to the Multilateral Fund Secretariat and to any implementing agencies assisting the Party in returning to compliance with the Protocol. UN وبعد الانتهاء من وضع اللمسات الأخيرة على التقرير، توجه الأمانة نص التوصيات المعتمدة بواسطة خطابات إلى الأطراف المعنية، وترسل منه صورة، حيثما يتناسب، إلى أمانة الصندوق المتعدد الأطراف، وإلى أية وكالة من وكالات التنفيذ تساعد الطرف على العودة إلى حالة الامتثال للبروتوكول.
    After the report is finalized, the Secretariat communicates the text of the adopted recommendations by letter to the Parties concerned, copying it where relevant to the Multilateral Fund Secretariat and to any implementing agencies assisting the Party in returning to compliance with the Protocol. UN وبعد الانتهاء من وضع اللمسات الأخيرة على التقرير، توجه الأمانة نص التوصيات المعتمدة بواسطة خطابات إلى الأطراف المعنية، وترسل منه صورة، حيثما يتناسب، إلى أمانة الصندوق المتعدد الأطراف، وإلى أية وكالة من وكالات التنفيذ تساعد الطرف على العودة إلى حالة الامتثال للبروتوكول.
    The Party anticipated that the project would enable Mexico to return to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures in 2008 and to achieve total phaseout of carbon tetrachloride consumption by the end of that year. UN ويتوقع الطرف أن يعمل المشروع على تمكين المكسيك من العودة إلى حالة الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون في البروتوكول في عام 2008 وإنجاز التخلص التدريجي الكامل من استهلاك رابع كلوريد الكربون قبل نهاية ذلك العام.
    Mexico had indicated that the project would enable it to return to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures in 2008 and to achieve total phaseout of carbon tetrachloride consumption by the end of that year. UN وقد بينت المكسيك أن المشروع سيمكنها من العودة إلى حالة الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون في البروتوكول في عام 2008 وإنجاز التخلص التدريجي الكامل من استهلاك رابع كلوريد الكربون قبل نهاية ذلك العام.
    The document also states that Guatemala's intends to return to compliance in 2008. UN وتذكر الوثيقة أيضا أن غواتيمالا تنوي العودة إلى حالة الامتثال في عام 2008.
    Noting with concern that Somalia has not submitted a report on its efforts, in cooperation with relevant implementing agencies, to develop a plan of action for returning to compliance with Protocol's halons control measures, as well as a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances, UN تحيط علماً مع القلق بأن الصومال لم يقدم تقريراً عما بذله من جهود، بالتعاون مع وكالات التنفيذ الوثيقة الصلة، لوضع خطة عمل بشأن العودة إلى حالة الامتثال لتدابير رقابة الهالونات الواردة في البروتوكول، جنبا إلى جنب مع نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون،
    To congratulate the Federated States of Micronesia further on returning to compliance with the CFC consumption control measures of the Montreal Protocol; UN (ب) أن تهنئ ولايات ميكرونيزيا الموحدة على العودة إلى حالة الامتثال لتدابير رقابة استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في بروتوكول مونتريال؛
    (b) To congratulate the Federated States of Micronesia further on returning to compliance with the CFC consumption control measures of the Montreal Protocol; UN (ب) أن تهنئ ولايات ميكرونيزيا الموحدة كذلك على العودة إلى حالة الامتثال لتدابير رقابة استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في بروتوكول مونتريال؛
    Noting with appreciation that Ecuador had submitted, in accordance with recommendation 39/9 of the Implementation Committee, a revised plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for the Annex E controlled substance (methyl bromide) by 2008, UN تحيط علماً مع التقدير بأن إكوادور قدمت، وفقاً لتوصية لجنة التنفيذ 39/9، خطة عمل منقحة من أجل العودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في بروتوكول مونتريال بشأن المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء قبل عام 2008،
    Somalia was requested, as recorded in recommendation 39/32 of the Implementation Committee, to submit to the Ozone Secretariat by 29 February 2008 a report on its efforts, in cooperation with relevant implementing agencies, to develop a plan of action for returning to compliance with Protocol's halons control measures, together with a system for licensing the import and export of ODS. UN 182- طُلب من الصومال، حسبما هو مسجل في توصية لجنة التنفيذ 39/32، أن تقدم إلى لجنة التنفيذ قبل 29 شباط/فبراير 2008، تقريراً عن جهودها، بالتعاون مع الوكالات المنفذة الوثيقة الصلة، لوضع خطة عمل بشأن العودة إلى حالة الامتثال لتدابير رقابة الهالونات الواردة في البروتوكول، جنبا إلى جنب مع نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Noting with appreciation that Ecuador had submitted, in accordance with recommendation 39/9 of the Implementation Committee, a revised plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for the Annex E controlled substance (methyl bromide) by 2008, UN أن تحيط علماً مع التقدير بأن إكوادور قدمت، وفقاً لتوصية لجنة التنفيذ 39/9، خطة عمل منقحة من أجل العودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في بروتوكول مونتريال بشأن المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء قبل عام 2008،
    Somalia had been requested, as recorded in recommendation 39/32 of the Implementation Committee, to submit to the Ozone Secretariat by 29 February 2008 a report on its efforts, in cooperation with relevant implementing agencies, to develop a plan of action for returning to compliance with the Protocol's halon control measures, together with a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances. UN 216- طُلب من الصومال، حسبما هو مسجل في توصية لجنة التنفيذ 39/32، أن تقدم إلى أمانة الأوزون قبل 29 شباط/فبراير 2008، تقريراً عن جهودها، بالتعاون مع الوكالات المنفذة ذات الصلة، لوضع خطة عمل بشأن العودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة على الهالونات الواردة في البروتوكول، جنبا إلى جنب مع نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    (a) To urge Somalia to submit to the Secretariat as a matter of urgency, and no later than 1 September 2008, a report on its efforts, in cooperation with relevant implementing agencies, to develop a plan of action for returning to compliance with Protocol's halons control measures, as well as a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances, UN (أ) تحث الصومال على أن يقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال وفي موعد غايته أول أيلول/سبتمبر 2008، تقريراً عما بذله من جهود، بالتعاون مع وكالات التنفيذ الوثيقة الصلة، لوضع خطة عمل بشأن العودة إلى حالة الامتثال لتدابير رقابة الهالونات الواردة في البروتوكول، جنبا إلى جنب مع نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون؛
    (a) To urge Somalia to submit to the Secretariat as a matter of urgency, and no later than 1 September 2008, a report on its efforts, in cooperation with relevant implementing agencies, to develop a plan of action for returning to compliance with Protocol's halon control measures, as well as a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances, UN (أ) تحث الصومال على أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال وفي موعد غايته أول أيلول/سبتمبر 2008، تقريراً عما بذله من جهود، بالتعاون مع وكالات التنفيذ ذات الصلة، لوضع خطة عمل بشأن العودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة على الهالونات الواردة في البروتوكول، جنباً إلى جنب مع نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون؛
    3. To note with appreciation Botswana's submission of its plan of action to ensure a prompt return to compliance with the control measures for the controlled substance in Annex E, and to note further that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Montreal Protocol, Botswana specifically commits itself: UN 3 - أن يلاحظ مع التقدير قيام بوتسوانا بتقديم خطة عملها لضمان سرعة العودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء وأن يلاحظ كذلك أن بوتسوانا تلتزم في إطار الخطة، بالتحديد بما يلي:
    First, the Party was requested to confirm its intention to return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures in 2008 and, to that end, was requested to confirm that it intended its revised phaseout schedule to be consistent with the maximum annual allowable methyl bromide consumption limits prescribed by the Protocol for Guatemala from the year 2008, as set out in the table contained in paragraph 181 above. UN أولا، طلب إلى الطرف أن يؤكد نيته في العودة إلى حالة الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول في عام 2008، وطلب منه في هذا الصدد أن يؤكد أنه يقصد من جدوله المنقح للتخلص التدريجي أن يكون متسقا مع الحد الأقصى للاستهلاك السنوي المسموح به من بروميد الميثيل الذي يحدده البروتوكول لغواتيمالا اعتبارا من سنة 2008 على النحو المذكور في الجدول الوارد في الفقرة 181 آنفا.
    Through the present decision, however, the Meeting of the Parties cautions Greece, in accordance with item B of the indicative list of measures, that, in the event that it fails to return to compliance in a timely manner, the Meeting of the Parties will consider measures consistent with item C of the indicative list of measures. UN بيد أن الأطراف تحذر اليونان من خلال هذا المقرر بأن الأطراف ستنظر، وفقا للبند باء من قائمة التدابير الإرشادية، في حالة ما إذا عجزت عن العودة إلى حالة الامتثال بطريقة حسنة التوقيت، في التدابير المتسقة مع البند جيم من قائمة التدابير الإرشادية.
    Through the present decision, however, the Meeting of the Parties cautions Greece, in accordance with item B of the indicative list of measures, that, in the event that it fails to return to compliance in a timely manner, the Meeting of the Parties will consider measures consistent with item C of the indicative list of measures. UN بيد أن الأطراف تحذر اليونان من خلال هذا المقرر بأن الأطراف ستنظر، وفقاً للبند باء من قائمة التدابير الإرشادية، في حالة ما إذا عجزت عن العودة إلى حالة الامتثال بطريقة حسنة التوقيت، في التدابير المتسقة مع البند جيم من قائمة التدابير الإرشادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus