They demanded the proper payment of their allowances, the withdrawal of the CIS peacekeeping force and the prompt return of refugees to their original homes. | UN | وقد طالب المتظاهرون دفع مستحقاتهم على نحو سليم، وانسحاب قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، وكفالة العودة الفورية للاجئين إلى مواطنهم الأصلية. |
Decision XV/38 noted with appreciation the plan of action submitted by Namibia to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's CFC control measures. | UN | 169- ولاحظ المقرر 15/38 مع التقدير خطة العمل التي قدمتها ناميبيا بضمان العودة الفورية إلى الامتثال لتدابير رقابة مركبات الكربون الكلورية فلورية في البروتوكول. |
3. To request Armenia, as a matter of urgency, to submit to the Implementation Committee for consideration at its next meeting a plan of action with time-specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance. | UN | 3 - أن يطلب إلى أرمينيا أن تقدم، على نحو عاجل، إلى لجنة التنفيذ، لكي تنظر فيها خلال اجتماعها المقبل، خطة عمل مزودة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان العودة الفورية إلى الامتثال. |
One is the immediate return of Mr. Sankoh, who, in accordance with the Peace Agreement, should now assume important functions within the Government of Sierra Leone. | UN | ومن هذه الخطوات العودة الفورية للسيد سنكو الذي ينبغي وفقا لاتفاق السلام، أن يتولى اﻵن وظائف هامة داخل حكومة سيراليون. |
Consequently, Bolivia stands today with the people of Haiti and its legitimate Government, and it supports the immediate return of President Jean-Bertrand Aristide and the restoration of the democratic regime. | UN | ومن ثم فإن بوليفيا تقـــف إلى جانـــب شعــب هايتي وحكومته الشرعية، وتؤيد العودة الفورية للرئيس جان برتراند أريستيد واستعادة النظام الديمقراطي. |
The Council also urged the Democratic People's Republic of Korea to return immediately and without precondition to the six-party talks, and to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes. | UN | وحث المجلس أيضاً جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة الفورية ودون شروط مسبقة إلى المحادثات السداسية الأطراف، والتخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة. |
In my contacts with King Gyanendra, I continue to urge a prompt return to constitutional rule and to reiterate the readiness of the United Nations to help to peacefully resolve the conflict. | UN | وفي الاتصالات التي أُجريها مع الملك غيانندرا، أواصل الحث على العودة الفورية إلى الحكم الدستوري وأكرر الإعراب عن استعداد الأمم المتحدة للمساعدة في حل الصراع بالوسائل السلمية. |
It recommended that Japan develop a mechanism to ensure the prompt return of children who have been wrongfully removed from or prevented from returning to their habitual place of residence, and also examine the possibility of acceding to the 1980 Hague Convention on Civil Aspects of International Child Abduction. | UN | وأوصت بأن تنشئ اليابان آلية لضمان العودة الفورية للأطفال الذين تعرضوا بدون وجه حق لنقلهم من مكان إقامتهم المعتاد أو لمنعهم من العودة إليه، وبأن تنظر أيضاً في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام 1980 المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال. |
Develop a mechanism to ensure the prompt return of children who have been wrongly removed from or prevented from returning to their habitual place of residence (Canada); | UN | 16- وضع آلية لضمان العودة الفورية للأطفال الذين يتم نقلهم بدون وجه حق من مكان إقامتهم العادي أو الذين منعوا من العودة إليه (كندا)؛ |
3. To request China, as a matter of urgency, to submit to the Implementation Committee for consideration at its next meeting an explanation for its excess consumption, together with a plan of action with time-specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance. | UN | 3 - مطالبة الصين بأن تقدم إلى لجنة التنفيذ على وجه الاستعجال تفسيراً لاستهلاكها الزائد جنباً إلى جنب مع خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة الزمن لكفالة العودة الفورية إلى الامتثال، لكي تنظر اللجنة فيهما خلال اجتماعها التالي. |
3. To request China, as a matter of urgency, to submit to the Implementation Committee for consideration at its next meeting an explanation for its excess consumption, together with a plan of action with time-specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance. | UN | 3 - مطالبة الصين بأن تقدم إلى لجنة التنفيذ على وجه الاستعجال تفسيراً لاستهلاكها الزائد جنباً إلى جنب مع خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة الزمن لكفالة العودة الفورية إلى الامتثال، لكي تنظر اللجنة فيهما خلال اجتماعها التالي. |
3. To request Dominica, as a matter of urgency, to submit to the Implementation Committee for consideration at its next meeting an explanation for its excess consumption, together with a plan of action with time-specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance. | UN | 3- أن يطلب من دومينيكا أن تقدم، على نحو عاجل، للجنة التنفيذ للنظر في اجتماعها القادم توضيحاً لاستهلاكها الزائد بالإضافة إلى خطة عمل مزودة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان العودة الفورية إلى الامتثال. |
4. To request Zimbabwe, as a matter of urgency, to submit to the Implementation Committee for consideration at its next meeting a plan of action with time-specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance. | UN | 4 - أن يطلب من زمبابوي أن تقدم، على نحو عاجل، للجنة التنفيذ خلال اجتماعها القادم توضيحاً لاستهلاكها الزائد بالإضافة إلى خطة عمل مزودة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان العودة الفورية إلى الامتثال. |
3. To request Dominica, as a matter of urgency, to submit to the Implementation Committee for consideration at its next meeting a plan of action with time-specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance. | UN | 3- أن يطلب من دومينيكا أن تقدم، على نحو عاجل، للجنة التنفيذ للنظر في اجتماعها القادم توضيحاً لاستهلاكها الزائد بالإضافة إلى خطة عمل مزودة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان العودة الفورية إلى الامتثال. |
4. To request Zimbabwe, as a matter of urgency, to submit to the Implementation Committee for consideration at its next meeting a plan of action with time-specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance. | UN | 4 - أن يطلب من زمبابوي أن تقدم، على نحو عاجل، للجنة التنفيذ خلال اجتماعها القادم خطة عمل مزودة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان العودة الفورية إلى الامتثال. |
3. To request Dominica, as a matter of urgency, to submit to the Implementation Committee for consideration at its next meeting a plan of action with time-specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance. | UN | 3- أن يطلب من دومينيكا أن تقدم، على نحو عاجل، للجنة التنفيذ للنظر في اجتماعها القادم توضيحاً لاستهلاكها الزائد بالإضافة إلى خطة عمل مزودة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان العودة الفورية إلى الامتثال. |
4. To request Zimbabwe, as a matter of urgency, to submit to the Implementation Committee for consideration at its next meeting a plan of action with time-specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance. | UN | 4 - أن يطلب من زمبابوي أن تقدم، على نحو عاجل، للجنة التنفيذ خلال اجتماعها القادم خطة عمل مزودة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان العودة الفورية إلى الامتثال. |
32. I remain deeply concerned that, despite the international community's condemnation of the coup and its calls for the immediate return to civilian rule, the military junta remains intransigent. | UN | 32 - ما زلت أشعر بقلق عميق من أنه بالرغم من إدانة المجتمع الدولي للانقلاب، ودعواته إلى العودة الفورية إلى الحكم المدني، فإن المجلس العسكري لا يزال متعنتا. |
As in earlier resolutions on the issue, the draft resolution urged the Government to put an end to systematic and grave violations of human rights and ensure the immediate return of victims of enforced disappearance. | UN | وأوضح أن مشروع القرار، على غرار القرارات السابقة المتعلقة بهذه المسألة، يحث الحكومة على إنهاء الإنتهاكات المنتظمة والخطيرة لحقوق الإنسان وعلى كفالة العودة الفورية لضحايا الإختفاء القسري. |
23. For the time being, I believe that the conditions for the immediate return of all refugees to Sierra Leone do not exist. | UN | 23 - وأعتقد حاليا أن شروط العودة الفورية لجميع اللاجئين إلى سيراليون غير قائمة. |
An insistence on peace was the driving force that prompted the Lebanese to return immediately to their villages and farms following the most recent Israeli aggression. | UN | إن هذا الاصرار على السلام هو الذي حمل اللبنانيين على العودة الفورية إلى مناطقهم وقراهم إثر الاعتداء الاسرائيلي اﻷخير، فنصبوا الخيام أمام منازلهم المهدمة، فشهدوا على عمق تعلقهم باﻷرض المسالمة ووفائهم لترابها وخيراتها. |