"العودة المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable return
        
    • sustainable returns
        
    The European Union hoped that global strategies conducive to sustainable return would be put in place. UN كما يتطلع الاتحاد إلى وضع استراتيجيات عالمية ترمي إلى تيسير العودة المستدامة.
    sustainable return and rights of ethnically discriminated communities UN العودة المستدامة وحقوق الطوائف التي تتعرض للتمييز العرقي
    Therefore, it is necessary to restore the return procedures and enable sustainable return. UN لذا، يلزم استئناف تنفيذ إجراءات العودة وتمكين المعنيين من العودة المستدامة.
    31 municipalities had varying degrees of sustainable returns. UN شهدت 31 بلدية درجات متنوعة من حالات العودة المستدامة.
    sustainable returns to places of origin within Kosovo UN عمليات العودة المستدامة إلى مواطن المنشأ داخل كوسوفو
    Despite many problems along the way, the essential objective - - that of ensuring sustainable return - - was largely met. UN وبالرغم من عديد المشاكل التي ظهرت لاحقاً إلا أن الهدف الأساسي ألا وهو تأمين العودة المستدامة تحقق إلى حد بعيد.
    The Task Force has sought to maximize the impact of limited resources in support of sustainable return. UN وسعت الى مضاعفة أثر الموارد المحدودة الى أقصى حد ممكن لدعم العودة المستدامة.
    Conditions for sustainable return did not exist in Darfur owing to continued instability and insecurity. UN لم تكن ظروف العودة المستدامة قائمة في دارفور بسبب استمرار حالة عدم الاستقرار وانعدام الأمن.
    Conditions for sustainable return still did not exist in Darfur owing to continued instability and insecurity. UN لم تكن ظروف العودة المستدامة قائمة في دارفور بسبب استمرار حالة عدم الاستقرار وانعدام الأمن.
    The conditions for sustainable return did not exist in Darfur owing to continued instability and insecurity. UN لم تكن ظروف العودة المستدامة قائمة في دارفور بسبب استمرار حالة انعدام الاستقرار والأمن.
    But truly sustainable return requires much more than housing. UN غير أن العودة المستدامة حقا لا تتطلب توفير السكن فقط بل أكثر من ذلك بكثير.
    Municipalities have a particular responsibility to foster dialogue, reconciliation and conditions for sustainable return and to act against corruption. UN وتتحمل البلديات مسؤولية خاصة لتعزيز الحوار والمصالحة وتهيئة ظروف العودة المستدامة واتخاذ إجراءات لمحاربة الفساد.
    :: Promoting the sustainable return of refugees and displaced persons. UN :: تعزيز العودة المستدامة للاجئين والمشردين.
    In Somalia, UNHCR has established a return consortium with humanitarian partners to assist with the sustainable return of IDPs from Mogadishu to rural areas of the country. UN وفي الصومال، أنشأت المفوضية مع شركائها في المجال الإنساني ائتلافاً للمساعدة في عملية العودة المستدامة للمشردين داخلياً من مقديشو إلى المناطق الريفية من البلد.
    Lack of access to land and other resources is an obstacle to the sustainable return of displaced communities to their home areas. UN ويمثل العجز عن الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد حاجزا أمام العودة المستدامة لتجمعات المشردين إلى مناطقها الأصلية.
    Ranging from emergency assistance to long-term development interventions, the projects aim to foster the sustainable return and reintegration of refugees to Afghanistan. UN والهدف من المشاريع التي تدخل في نطاقها أمور تشمل المساعدة في حالات الطوارئ وحتى التدخلات الإنمائية على المدى البعيد، يكمن في تشجيع العودة المستدامة للاجئين الأفغان وإعادة إدماجهم.
    sustainable returns and the rights of communities and their members: key achievements UN عمليات العودة المستدامة وحقوق الطوائف وأفرادها: الإنجازات الرئيسية
    sustainable returns and the rights of communities and their members: priority standards challenges UN عمليات العودة المستدامة وحقوق الطوائف وأفرادها: تحديات لمعايير ذات الأولوية
    sustainable returns and the rights of communities and their members: key achievements UN عمليات العودة المستدامة وحقوق الطوائف وأفرادها: الإنجازات الرئيسية
    sustainable returns and the rights of communities and their members: priority standards challenges UN عمليات العودة المستدامة وحقوق الجماعات وأفرادها: تحديات معايير الأولوية
    sustainable returns and the rights of communities: challenges ahead UN عمليات العودة المستدامة وحقوق الطوائف: التحديات المقبلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus