In addition, there are serious deficiencies in governmental measures to deal with problems such as return and resettlement. | UN | وهناك، علاوة على ذلك، أوجه نقص خطيرة في التدابير الحكومية للتصدي لمشاكل مثل العودة وإعادة التوطين. |
Facilitation of welcomed return and resettlement of the descendants of enslaved Africans. | UN | :: تيسير عودة خلف الأفارقة الذين استُعبدوا وتيسير إعادة توطينهم مع الترحيب بهذه العودة وإعادة التوطين. |
All IDPs have access to interim housing pending return and resettlement. | UN | لجميع المشردين داخلياً إمكانية الحصول على سكن مؤقت في انتظار العودة وإعادة التوطين. |
The creation of the Housing and Public Buildings Construction Unit attached to the Office of the Prime Minister contributed to improved coordination and implementation of return and relocation programmes. | UN | وساهم إنشاء وحدة الإسكان وتشييد المباني العامة، التابعة لمكتب رئيس الوزراء، في تحسين التنسيق وتنفيذ برامج العودة وإعادة التوطين. |
Ministry of return and repatriation - IDPs | UN | وزارة العودة وإعادة التوطين |
IOM's Gender Team at that time assisted MSS with a public information campaign outlining women's rights in return and resettlement. | UN | وساعد فريق الشؤون الجنسانية بالمنظمة الدولية للهجرة في ذلك الوقت وزارة التضامن الاجتماعي على القيام بحملة إعلامية توضح حقوق المرأة في العودة وإعادة التوطين. |
They include practical advice on preventing forced displacement, protecting the rights of those who are displaced as well as those providing humanitarian assistance, and finding durable solutions, including return and resettlement. | UN | ويتضمن المجلدان نصائح عملية لمنع التشرد القسري وحماية حقوق المشردين وحقوق مقدمي المساعدة اﻹنسانية وإيجاد حلول دائمة، بما في ذلك العودة وإعادة التوطين. |
57. Luxembourg has provided 10 million Luxembourg francs for return and resettlement assistance through IOM. | UN | ٥٧ - قدمت لكسمبرغ عن طريق المنظمة الدولية للهجرة ١٠ ملايين جنيه لكمسبرغي للمساعدة في برنامج العودة وإعادة التوطين. |
As noted above, access to food was of vital importance to the internally displaced both during the conflict and in the return and resettlement phase. | UN | ٧٠- وحسبما سبقت اﻹشارة اليه أعلاه، كان الحصول على الغذاء ذا أهمية حيوية بالنسبة للمشردين داخليا، سواء أثناء النزاع أم خلال مرحلة العودة وإعادة التوطين. |
return and resettlement | UN | العودة وإعادة التوطين |
25. Humanitarian operations will target two key goals during 2003: stabilizing populations in danger and supporting return and resettlement on the basis of the Government's Norms and Regulations. | UN | 25 - وستستهدف العمليات الإنسانية غايتين رئيسيتين خلال عام 2003: تحقيق استقرار السكان المعرضين للخطر ودعم العودة وإعادة التوطين على أساس قواعد ونُظم الحكومة. |
It is hoped that this would be a more sustainable way to initiate a return programme, and would be a base for further return and resettlement initiatives in the future, which would offer opportunities to displaced households currently in Khartoum and other areas of north Sudan. | UN | ويؤمل أن يكون ذلك طريقة أكثر استدامة لبدء برنامج للعودة، وأن يكون الأساس لمزيد مبادرات العودة وإعادة التوطين في المستقبل، الأمر الذي من شأنه أن يوفر فرصاً للأسر المشردة حالياً في الخرطوم وفي مناطق شمال السودان الأخرى. |
Assuming that the Village Return project remains the Government's principal vehicle for facilitating large-scale return and resettlement in the south-east, the Government should consider producing a document that clearly outlines the objectives, scope and resource implications of the project. | UN | وعلى افتراض أن مشروع العودة إلى القرى لا يزال يمثل الوسيلة الأساسية للحكومة لتذليل العودة وإعادة التوطين على نطاق واسع في الجنوب الشرقي، فينبغي للحكومة أن تنظر في إصدار وثيقة تحدد بوضوح أهداف ونطاق هذا المشروع والآثار المترتبة على هذا المشروع من حيث الموارد. |
While IOM is bound by a number of constitutional safeguards and guidelines, attention should be given to increased collaborative monitoring with human rights bodies to ensure effective protection during the return and resettlement process. | UN | وبالرغم من أن المنظمة الدولية للهجرة تلتزم بعدة ضمانات ومبادئ توجيهية يتضمنها نظامها اﻷساسي، فإنه ينبغي توجيه الانتباه الى زيادة عمليات الرصد المشترك مع هيئات حقوق اﻹنسان لضمان الحماية الفعالة أثناء عمليات العودة وإعادة التوطين. |
Increased and sustained international assistance will be absolutely vital to help address the critical humanitarian situation, particularly to adequately resource the 2006 return and resettlement programmes, and also to support the Government's efforts to promote recovery, reconstruction and development. | UN | وسيكون من الحيوي للغاية أن تزداد المساعدة الدولية وتتواصل من أجل مد يد العون في معالجة الوضع الإنساني الحرج، وبخاصة من أجل توفير الموارد الكافية لبرنامج العودة وإعادة التوطين في عام 2006، وكذلك من أجل دعم الجهود التي تبذلها الحكومة لتشجيع الانتعاش والتعمير والتنمية. |
In addition, it is proposed that a temporary position of a Civil Affairs Officer (National Officer) be established to assist the Commission for return and resettlement to implement the Government's resettlement strategy. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقترح إنشاء وظيفة مؤقتة لموظف للشؤون المدنية (موظف وطني) لمساعدة لجنة العودة وإعادة التوطين على تنفيذ استراتيجية الحكومة لإعادة التوطين. |
An open and constructive partnership involving the Government, civil society and international agencies would serve to facilitate the timely and effective implementation of the Government's return and resettlement policy, while at the same time alleviating legitimate concerns and improving [correcting] perceptions of how the Government has handled the problem, both within and outside the country. | UN | ومن شأن قيام شراكة صريحة وبناءة تشمل الحكومة والمجتمع المدني والوكالات الدولية أن تيسر تنفيذ سياسة الحكومة بشأن العودة وإعادة التوطين بصورة فعالة، وفي الوقت المناسب يؤدي. ومن شأنه أن يؤدي في الوقت ذاته إلى الحدّ من القلق المشروع وتحسين [تصحيح] بعض التصورات بشأن الطرق التي عالجت بها الحكومة هذه المشكلة داخل البلد وخارجه. |
Although these Commissions stopped functioning following the earthquake on 12 January, other sectors such as the return and relocation Commission and Interim Haiti Recovery Commission were set up to respond to new needs | UN | ورغم أن هذه اللجان توقفت عن العمل على إثر زلزال 12 كانون الثاني/يناير، أنشئت لجان في قطاعات أخرى مثل لجنة العودة وإعادة التوطين واللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي للاستجابة للاحتياجات الجديدة |
return and relocation | UN | العودة وإعادة التوطين |
As at the end of 2013, 90 per cent of the population displaced by the earthquake of 2010 had left the camps, in great part as a result of the return and relocation programmes implemented by the Government, the United Nations and non-governmental partners. | UN | ففي نهاية عام 2013، كان 90 في المائة من السكان الذين شردهم زلزال عام 2010 قد غادروا المخيمات، ويعزى ذلك، في جزء كبير منه، إلى برامج العودة وإعادة التوطين التي تنفذها الحكومة والأمم المتحدة والشركاء غير الحكوميين. |
Refugee return Ministry of return and repatriation | UN | وزارة العودة وإعادة التوطين |