"العولمة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • globalization that
        
    • globalization which
        
    • of globalization
        
    • globalisation
        
    • globalization of
        
    • globalization and
        
    • globalizing world
        
    • market-driven globalization
        
    Global prosperity could not be achieved through a process of globalization that benefited mainly the developed countries. UN ولا يمكن تحقيق الازدهار العالمي من خلال عملية العولمة التي أفادت البلدان المتطورة بشكل رئيسي.
    The globalization that was the tide to lift all boats has not been so even. UN إن العولمة التي كانت موجة المد التي يفترض أن ترفع جميع القوارب لم تكن عادلة بقدر كاف.
    In its very name, in its very mission, the United Nations anticipated the globalization that is so rapidly occurring. UN والأمم المتحدة، من خلال اسمها بالذات، ورسالتها بالذات، قد توقعت حصول العولمة التي تحدث بإيقاع سريع.
    Moreover, we are assessing the policy of globalization, which has been underpinning the rapid economic growth of Asian economies. UN وباﻹضافة إلى هذا، نضطلع بتقييم لسياسة العولمة التي ظلت تدعم أسس النمو الاقتصادي السريع في الاقتصادات اﻵسيوية.
    The current global financial and economic crisis has emerged after two decades of globalization, which deepened interdependence among nations. UN ظهرت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الحالية بعد عقدين من العولمة التي عززت الترابط بين الأمم.
    The new millennium is being shaped by forces of globalization that are turning our world into a village. UN والألفية الجديدة تقوم بصياغتها قوى العولمة التي تعكف على تحويل العالم إلى قرية.
    The processes of globalization that have engulfed our planet are irreversible. UN عمليات العولمة التي اكتسحت كوكبنا عمليات لارجعة فيها.
    However, we should be more mindful of the mood of disquiet and concern at the direction of globalization that that phenomenon represents. UN بيد أننا ينبغي أن نكون أكثر انتباها لشعور القلق والانشغال إزاء العولمة التي تمثلها هذه الظاهرة.
    The world is changing against the backdrop of a globalization that is creating unprecedented opportunities and risks. UN العالم يتغير في ظل العولمة التي تخلق الفرص والمخاطر التي لم يسبق لها مثيل.
    One area of great concern is that, as we continue to implement our development programmes, we are faced with the challenges of globalization that will affect our preferential markets. UN ومن المجالات التي تثير لدينا القلق الشديد ونحن نواصل تنفيذ برامجنا الإنمائية أننا مواجهون بتحديات العولمة التي ستؤثر على أسواقنا التفضيلية.
    There is therefore a need to address issues of global policy coherence for development at the international level, in particular those aspects of globalization that have a more direct bearing on labour markets. UN فهناك بالتالي ضرورة لمواجهة المسائل المتصلة بتواؤم السياسات على مستوى العالم من أجل تحقيق التنمية على الصعيد الدولي، وبالأخص فيما يتصل بجوانب العولمة التي لها تأثير أكثر مباشرة في أسواق العمل.
    These traffickers enjoy relative impunity by taking advantage of the diversity of our national legal and legislative systems and making the most of a globalization that was, however, not intended to serve them. UN ويتمتع هؤلاء المتجرون بحصانة نسبية عبر الاستفادة من تنوع أنظمتنا القانونية والتشريعية الوطنية والاستفادة إلى أقصى حد من العولمة التي لم يكن القصد منها أن تكون في خدمتهم.
    The wage gap could be attributed to globalization, which put pressure on employers to acquire a cost-effective labour force. UN ويمكن أن يُعزى الفارق في الأجر إلى العولمة التي تضغط على أرباب العمل للحصول على قوة عاملة فعالة من حيث التكلفة.
    The continued isolation of Taiwan does not bode well for the spirit of globalization, which we all acknowledge, has to be all-inclusive. UN فالعزلة المستمرة لتايوان لا تبشر بالخير فيما يتعلق بروح العولمة التي نسلم جميعا بأنه من الضروري أن تكون شاملة.
    The Secretary-General has drawn attention to the costs and benefits of globalization, which continues to be the subject of much debate in this and other international forums. UN لقد استرعى الأمين العام الانتباه إلى تكاليف وفوائد العولمة التي لا تزال تخضع لكثير من المناقشة في هذا المحفل وغيره.
    The United Nations cannot but be compelled to play the leading role in the process of globalization which has overwhelmed much of the world. UN ولا يسع الأمم المتحدة إلا القيام بدور قيادي في عملية العولمة التي شملت معظم أنحاء العالم.
    There is also a geopolitical cause: the process of globalization, going beyond borders, creating greater interconnectedness and interdependence. UN وثمة أيضاً سبب جيوسياسي يتمثل في عملية العولمة التي تتجاوز الحدود وتؤدي إلى زيادة الترابط والتداخل.
    In this regard, the concept of development centred globalisation should be fully elaborated. UN وفي هذا الخصوص ينبغي تناول مفهوم العولمة التي محورها التنمية بالتفصيل الكامل.
    Let me now give some examples to explain the kind of globalization of which we are most in need. UN دعوني أسرد الآن بعض الأمثلة لتوضيح نوع العولمة التي يحتاج إليها معظمنا.
    Solidarity emerges increasingly clearly as the best way of grasping at this increasing globalization, and the United Nations remains the best instrument for this vital solidarity. UN فالتضامن يبرز علـــى نحو متزايد الوضوح باعتباره أفضل طريقة لمعالجة هذه العولمة التي تتزايد وتيرتها، واﻷمم المتحدة تظل أفضـــل أداة لهذا التضامن الحيوي.
    As a concept, human security provides significant added value because it acknowledges that, in a globalizing world, threats to human rights often result from forces beyond or across national borders. UN والأمن البشري، كمفهوم، يوفر قيمة مضافة لها وزنها لأنه يعترف بأن الأخطار التي تهدد حقوق الإنسان كثيرا ما تنجم، في ظل العولمة التي نعيشها حاليا، عن قوى تتجاوز الحدود القومية أو تأتي من ورائها.
    The success of market-driven globalization is proving to be its own nemesis: today it seems that the free market’s worst enemy is itself. UN وقد ثبت أن نجاح العولمة التي تدفع إليها السوق الحرة هو نفسه عدوها: اليوم يبدو أن أشد أعداء السوق الحرة هي نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus