"العولمة عن طريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • globalization through
        
    • globalization by
        
    The latter often amplifies the benefits of globalization through the transmission of new trading opportunities to neighbouring countries. UN وهذا التكامل كثيراً ما ضخَّم فوائد العولمة عن طريق نقل الفرص التجارية الجديدة إلى البلدان المجاورة.
    Managing globalization through strengthened regional cooperation in trade and investment UN إدارة العولمة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار
    Managing globalization through strengthened regional cooperation in trade and investment UN إدارة العولمة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار
    Such an approach would address the opportunities and challenges of globalization by means of comprehensive development programmes covering, among other things, productive capacities, physical infrastructure and the generation of employment opportunities. UN ونهج كهذا يمكن أن يتناول فرص وتحديات العولمة عن طريق برامج إنمائية شاملة تعالج فيما تعالجه مسائل القدرات الإنتاجية والهياكل الأساسية المادية وتوليد فرص العمل.
    Such an approach would address the opportunities and challenges of globalization by means of comprehensive development programmes covering, among other things, productive capacities, physical infrastructure and the generation of employment opportunities. UN ونهج كهذا يمكن أن يتناول فرص وتحديات العولمة عن طريق برامج إنمائية شاملة تعالج فيما تعالجه مسائل القدرات الإنتاجية والهياكل الأساسية المادية وتوليد فرص العمل.
    Managing globalization through strengthened regional cooperation in trade and investment UN إدارة العولمة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار
    Only on that basis will we be able to reap the full potential of globalization through genuine international dialogue and cooperation. UN وعلى هذا اﻷساس وحده سيكون باستطاعتنا أن نجني ثمار العولمة عن طريق الحوار والتعاون الدوليين الحقيقيين.
    Managing globalization through strengthened regional cooperation in trade and investment UN إدارة العولمة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار
    Managing globalization through strengthened regional cooperation in trade and investment UN إدارة العولمة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار
    Managing globalization through strengthened regional cooperation in trade and investment UN إدارة العولمة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار
    Managing globalization through strengthened regional cooperation in trade and investment UN إدارة العولمة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار
    Managing globalization through strengthened regional cooperation in trade and investment UN إدارة العولمة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار
    These are, first, human freedoms, and in particular the question of rethinking the principle of national sovereignty and non-interference; secondly, current challenges to the United Nations Charter-based system of international security; and thirdly, coping with contradictions of globalization through better international cooperation. UN وهي أولا، الحريات اﻹنسانية، وبوجه خاص، مسألة إعادة التفكير في مبدأ السيادة الوطنية وعدم التدخل؛ وثانيا، التحديات الراهنة أمام نظام اﻷمم المتحدة لﻷمن الدولي الذي يستند إلى الميثاق؛ وثالثا، التعامل مع تناقضات العولمة عن طريق تحسين التعاون الدولي.
    2. Indication of commitment of country offices to support globalization through design of 5-7 pilot activities at country level UN ٢ - اﻹشارة إلى التزام المكاتب القطرية بدعم العولمة عن طريق تصميم ٥ إلى ٧ أنشطة رائدة على الصعيد القطري
    Efforts were being made to ensure high-level participation in the meeting, which should have considerable impact on the way in which the countries involved might meet the challenges of globalization through industrial development and the revitalization of their economies. UN وتبذل الجهود الآن لضمان مستوى رفيع من المشاركة في هذا المحفل، مما سيكون له أثر كبير في الأسلوب الذي يمكن للدول المشاركة اتباعه في مواجهة تحديات العولمة عن طريق التنمية الصناعية والتنشيط الاقتصادي.
    Terrorist groups are benefiting from globalization by decentralizing their operations, building new partnerships with armed groups, and using advanced technology to further their cause. UN وتستفيد الجماعات الإرهابية من العولمة عن طريق جعل عملياتها لامركزية، وبناء الشراكات الجديدة مع الجماعات المسلحـــة، واستعمال التكنولوجيا المتقدمـــة لتعزيز قضيتها.
    UNCTAD could contribute to managing globalization by, for example, helping developing countries to overcome trade barriers and LDCs to become involved in multilateral trade negotiations. UN وينبغي أن يُسهم الأونكتاد في إدارة العولمة عن طريق القيام، على سبيل المثال، بمساعدة البلدان النامية على التغلب على الحواجز التجارية ومساعدة أقل البلدان نمواً على الاشتراك في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    In point of fact, the concept of globalization was recently brought sharply into focus when small States such as the Bahamas attempted to take advantage of the benefits of globalization by developing financial services sectors, only to encounter serious challenges from developed countries. UN حقيقة الأمر إن مفهوم العولمة حظي باهتمام كبير مؤخرا عندما حاولت دول صغيرة مثل جزر البهاما أن تستفيد من منافع العولمة عن طريق تطوير قطاعات الخدمات المالية، وعند ذلك واجهت تحديات خطيرة من البلدان المتقدمة النمو.
    They stress the continued relevance of the Declaration and the Programme of Action adopted in 1995; the commitments undertaken on that occasion and the progress made since; their will to fulfil these commitments and objectives through dialogue and cooperation; their commitment to work together to meet the challenges of globalization by strengthening international solidarity. UN كما أنها تؤكد استمرار ملاءمة الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في عام 1995؛ والالتزامات المتعهد بها في تلك المناسبة والتقدم المحرز منذ ذلك الحين؛ واستعدادها للوفاء بهذه الالتزامات والأهداف من خلال الحوار والتعاون؛ والتزامها بالعمل معا لمواجهة تحديات العولمة عن طريق دعم التضامن الدولي.
    Information and communication technologies (ICTs) are helping to drive globalization by lifting enterprises into the knowledge-based economy. UN 120- وتساعد تكنولوجيات المعلومات والاتصال في توجيه عملية العولمة عن طريق إدخال المشاريع في الاقتصاد المعتمد على المعرفة.
    10. In this context, we acknowledge the importance of the main theme of the Shanghai session, " Meeting the challenges in an era of globalization by strengthening regional development cooperation " . UN 10 - وفي هذا السيـاق، إننـا ندرك أهميـة الموضوع الأساسي لدورة شنغهاي: " مواجهـة التحديات في عصر تسـوده العولمة عن طريق تعزيز التعاون في مجال التنمية على الصعيد الإقليمي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus