As we see it, this is not a question of discussing globalization in hypothetical or doctrinal terms. | UN | إن المسألة، كما نراها، لا تتعلق بمناقشة العولمة من النواحي النظرية أو المنهجية. |
Furthermore, there is an urgent need to conduct genderspecific analyses of the impact of globalization in its trade, investment and financial aspects. | UN | وهناك أيضا حاجة عاجلة إلى إجراء تحليلات قائمة على نوع الجنس لأثر العولمة من النواحي التجارية والاستثمارية والمالية. |
Today we are looking at globalization from the economic standpoint and are therefore assessing the social consequences of that phenomenon. | UN | ونحن اليوم ننظر إلى العولمة من وجهة النظــر الاقتصادية وبالتالي نقوم بتقييم اﻵثار الاجتماعية لتلك الظاهرة. |
In this global context, countries are joining the trends of globalization from very different levels of development, and consequently, the opportunities and the effects of these new processes turn out to be extremely unequal. | UN | وفي هذا السياق العالمي، تنضم البلدان إلى اتجاهات العولمة من مستويات مختلفة جدا من التنمية، وبالتالي، اتضح أن فرص وآثار هذه العمليات الجديدة غير متكافئة للغاية. |
Coming to grips with the politics of globalization is thus an essential prerequisite to the design of alternative structures of international economy and governance. | UN | وبالتالي فإن التعاطي مع سياسات العولمة من الشروط المسبقة الأساسية لتصميم هياكل بديلة للاقتصاد والحكم الدوليين. |
The negative impact of globalization on economic, social and cultural rights and the need for responses to this process was particularly stressed. | UN | وقد جرى التأكيد بوجه خاص على ما لظاهرة العولمة من آثار سلبية على الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، وضرورة إيجاد استجابات لهذه العملية. |
14. Also affirms that the international community should strive to respond to the challenges and opportunities posed by globalization in a manner that promotes and protects human rights while ensuring respect for the cultural diversity of all; | UN | 14 - تؤكد أيضاً ضرورة أن يسعى المجتمع الدولي إلى التصدي لما تطرحه العولمة من تحديات وإلى اغتنام ما تتيحه من فرص بما يكفل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها مع ضمان احترام التنوع الثقافي للجميع؛ |
14. Also affirms that the international community should strive to respond to the challenges and opportunities posed by globalization in a manner that promotes and protects human rights while ensuring respect for the cultural diversity of all; | UN | 14 - تؤكد أيضاً ضرورة أن يسعى المجتمع الدولي إلى التصدي لما تطرحه العولمة من تحديات وإلى اغتنام ما تتيحه من فرص بما يكفل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها مع ضمان احترام التنوع الثقافي للجميع؛ |
14. Also affirms that the international community should strive to respond to the challenges and opportunities posed by globalization in a manner that promotes and protects human rights while ensuring respect for the cultural diversity of all; | UN | 14 - تؤكد أيضا ضرورة أن يسعى المجتمع الدولي إلى التصدي لما تطرحه العولمة من تحديات وإلى اغتنام ما تتيحه من فرص بما يكفل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها مع ضمان احترام التنوع الثقافي للجميع؛ |
14. Also affirms that the international community should strive to respond to the challenges and opportunities posed by globalization in a manner that promotes and protects human rights while ensuring respect for the cultural diversity of all; | UN | 14 - تؤكد أيضا ضرورة أن يسعى المجتمع الدولي إلى التصدي لما تطرحه العولمة من تحديات وإلى اغتنام ما تتيحه من فرص بما يكفل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها مع ضمان احترام التنوع الثقافي للجميع؛ |
14. Also affirms that the international community should strive to respond to the challenges and opportunities posed by globalization in a manner that promotes and protects human rights while ensuring respect for the cultural diversity of all; | UN | 14 - تؤكد أيضا ضرورة أن يسعى المجتمع الدولي إلى التصدي لما تطرحه العولمة من تحديات وإلى اغتنام ما تتيحه من فرص بما يكفل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها مع ضمان احترام التنوع الثقافي للجميع؛ |
14. Also affirms that the international community should strive to respond to the challenges and opportunities posed by globalization in a manner that promotes and protects human rights while ensuring respect for the cultural diversity of all; | UN | 14 - تؤكد أيضا ضرورة أن يسعى المجتمع الدولي إلى التصدي لما تطرحه العولمة من تحديات وإلى اغتنام ما تتيحه من فرص بما يكفل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها مع ضمان احترام التنوع الثقافي للجميع؛ |
Consequently today we have the great responsibility and duty to begin this new millennium by pooling our efforts to achieve adequate levels of technology transfer to developing countries in order to prevent globalization from becoming a negative phenomenon that exacerbates the marginalization of the poorest countries. | UN | وبالتالي، فإننا نتحمل اليوم المسؤولية الجسيمة والواجب الأكيد لأن نستهل هذه الألفية الجديدة بحشد جهودنا من أجل تحقيق مستويات كافية من نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بغية منع العولمة من أن تصبح ظاهرة سلبية تزيد من تفاقم تهميش أشد البلدان فقرا. |
We need to confront the challenges of globalization from a human perspective: international finance for development plays an essential role in the promotion of sustained economic growth and comprehensive social development, and in the prevention of social instability and exclusion of countries. | UN | ونحتاج إلى مواجهة تحديات العولمة من منظور إنساني: فالتمويل الدولي للتنمية يؤدي دورا أساسيا في تعزيز نمو اقتصادي مستدام وتنمية اجتماعية شاملة وفي منع عدم الاستقرار الاجتماعي وإقصاء البلدان. |
17. The first part of the study analyses globalization from an integral standpoint. | UN | 17 - ويحلل الجزء الأول من هذه الدراسة العولمة من وجهة نظر متكاملة. |
6. The point is not to evaluate globalization from a Manichaean viewpoint and to portray a pattern of irreconcilable polarization of positions on the subject. | UN | 6 - والمسألة هي عدم تقييم العولمة من وجهة نظر مانوّية، وإظهار نمط من التقطّب الذي لا مصالحة فيه فيما يتعلق بالموضوع. |
The 2004 World Survey on the Role of Women in Development addresses a key aspect of globalization from a gender perspective, namely the increased movement of people, particularly women, across national borders. | UN | أما الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية لعام 2004، فتعالج جانبا رئيسيا من العولمة من منظور جنساني، أي التنقلات المتزايدة للأفراد، وبخاصة للمرأة، عبر الحدود الوطنية. |
Terrorism does not stop at national borders, and shaping globalization is a task that Governments can no longer tackle alone. | UN | فالإرهاب لا يتوقف عند حدود وطنية، وتشكيل العولمة من المهام لم يعد بوسع الحكومات أن تعالجها بمفردها. |
70. The Commission on Human Rights and the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights are analysing the impact of the process of globalization on the enjoyment of human rights and making recommendations to ensure that globalization does not hamper their enjoyment. | UN | ٧٠ - وتقوم لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بتحليل أثر عملية العولمة على التمتع بحقوق اﻹنسان وتعد توصيات لكفالة عدم إعاقة العولمة من جراء التمتع بها. |
Child pornography has been enhanced by globalisation, making such material readily available and easily circulated throughout both developed and developing communities of the world. | UN | وزادت العولمة من استغلال الأطفال في المطبوعات الخليعة، بتيسير توفير مثل هذه المطبوعات وتعميمها بسهولة في مجتمعات العالم المتقدمة والنامية على حد سواء. |
Theme on interregional cooperation: regional perspectives on globalization: an opportunity for catching up or a risk of falling behind in the development process | UN | ألف - موضوع متعلق بالتعاون الأقاليمي: العولمة من منظور إقليمي: هل هي فرصة للحاق بركب التنمية أو سبب للتخلف؟ |
These eminent dignitaries thereby gave us a new vision of how to take up the great challenge posed by globalization -- by promoting a new human international order. | UN | وهذه الشخصيات المرموقة قدمت لنا رؤية جديدة عن كيفية مواجهة التحدي الأكبر الذي تمثله العولمة من خلال تشجيع إقامة نظام إنساني دولي جديد. |
The forces of globalization have aggravated that situation. | UN | وقد زادت قوى العولمة من تفاقم ذلك الوضع. |
G. " Top down " globalization and " bottom up " | UN | زاي - العولمة " من اﻷعلى " والعولمة " من اﻷسفل " ٢٤ - ٤٤ ٦١ |
From this haven, the global terrorist undertakes his campaign, taking advantage of the technological sophistication that globalization can provide. | UN | ومن هذا المنطلق، يشن الإرهاب العالمي حملته مستفيداً مما تتيحه العولمة من تطور تكنولوجي. |