"العيادات والمستشفيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • clinics and hospitals
        
    In their time off these doctors run private clinics and hospitals. UN ويعمل هؤلاء الأطباء في العيادات والمستشفيات الخاصة في وقت فراغهم.
    All operational clinics and hospitals are run by NGOs. UN وجميع العيادات والمستشفيات العاملة تديرها منظمات غير حكومية.
    Medical treatment was also available to Bedoons in all clinics and hospitals. UN ويقدّم العلاج الطبي أيضاً للبدون في جميع العيادات والمستشفيات.
    Because of those sanctions, the affected States have had difficulty in creating schools, in building clinics and hospitals and in buying medicines. UN فبسبب هذه العقوبات، تعاني الدول المشمولة بالعقوبات الصعاب في إنشاء المدارس وبناء العيادات والمستشفيات وشراء الأدوية.
    As part of their licensing procedure, clinics and hospitals are required to agree to have their hazardous medical waste incinerated; UN وإلزام العيادات والمستشفيات ضمن إجراءات الترخيص بالتعاقد مع محرقة للتخلص من النفايات الطبية الخطيرة؛
    In a related development, it was reported that 409 out of the more than 500 Palestinians who were wounded in clashes in the Gaza Strip remained hospitalized in clinics and hospitals in Rafah. UN ومن التطورات ذات الصلة، أفيد أن ٤٠٩ فلسطينيين، من مجموع يربو على ٥٠٠ فلسطيني كانوا قد جرحوا في مصادمات في قطاع غزة، ظلوا يتلقون العلاج في العيادات والمستشفيات في رفح.
    It's a group of doctors who go to third world countries and set up clinics and hospitals. Open Subtitles إنه مجموعة من الأطباء حيثُ قاموا بالذهاب بدول العالم الثالث وقاموا بفتح العيادات والمستشفيات .
    UNMISS should conduct a mission-wide inspection of medical facilities and ensure that clinics and hospitals meet the required standards, especially with regard to medical equipment. UN ينبغي أن تُجري البعثة تفتيشا للمرافق الطبية على نطاق البعثة وأن تضمن استيفاء العيادات والمستشفيات للمعايير المطلوبة، ولا سيما في ما يخص المعدات الطبية.
    Food-for-work incentives were also provided to teachers and support staff in schools and orphanages, as well as medical and support staff in clinics and hospitals. UN كما تقدم حوافز توفير الغذاء مقابل العمل للمدرسين وموظفي الدعم في المدارس ودور اﻷيتام، وأيضا لﻷطباء وموظفي الدعم في العيادات والمستشفيات.
    Follow-up visits by UNFPA to the county hospitals and Ri clinics indicate that there is no stock-out of oxytocin at almost all clinics and hospitals visited in the prior 18 months. UN وتشير زيارات المتابعة التي قام بها الصندوق إلى مستشفيات الأقضية وعيادات راي إلى عدم وجود مخزون من الأوكسيتوسين في جميع العيادات والمستشفيات تقريبا التي زارها الصندوق في فترة الـ 18 شهرا السابقة.
    The lack of awareness and training on the part of registration personnel at clinics and hospitals is also one of the reasons why many women do not avail themselves of the arrangements provided for in the law. UN كما أن نقص الوعي والتدريب من جانب المسؤولين عن التسجيل في العيادات والمستشفيات هو واحد من الأسباب التي تجعل العديد من النساء يُحجمن عن الاستفادة من الترتيبات التي ينص عليها القانون.
    184. In Government clinics and hospitals, pregnant women receive antenatal check-ups for free. UN 184- تخضع النساء الحوامل في العيادات والمستشفيات الحكومية لفحوص عامة سابقة للولادة مجاناً.
    In relation to trafficking in organs and trafficking in persons for the purpose of organ removal, measures should be taken to closely monitor clinics and hospitals where organs were transplanted. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالأعضاء والاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم، ذكر المتكلم أنه ينبغي اتخاذ تدابير لرصد العيادات والمستشفيات التي تجري فيها عمليات زرع الأعضاء رصدا دقيقا.
    70. The Commission interviewed 687 witnesses, victims and relatives of victims, as well as officials from the clinics and hospitals that treated the injured. UN 70 - تحدثت اللجنة إلى 687 من الشهود والضحايا وأقرباء الضحايا، ومع مسؤولي العيادات والمستشفيات التي عولج فيها الجرحى.
    The victims with whom we spoke in clinics and hospitals were still suffering from severe psychological after-effects and in some cases from post-traumatic stress disorder. UN وكانت لا تزال بادية على الضحايا اللواتي تم الاجتماع بهن في العيادات والمستشفيات آثار نفسية بالغة الشدة، بعضها يدل على الإصابة باضطراب الكرب التالي للإصابة.
    Across Africa, we are helping local health officials expand AIDS-testing facilities, train and support doctors and nurses and counselors, and upgrade clinics and hospitals. UN فنحن نقوم، في جميع أنحاء أفريقيا، بمساعدة المسؤولين المحليين عن الصحة في زيادة مرافق إجراء الفحوص لاكتشاف مرض الإيدز، وبتدريب ومساعدة الأطباء والممرضات والمرشدين، وبتحسين مستوى العيادات والمستشفيات.
    14. Two distinctive aspects of Sri Lanka's health system are that while it has an extensive coverage of the population through primary health—care facilities staffed by paramedical workers, it also provides a strong back—up referral system of clinics and hospitals staffed by both physicians and paramedical workers. UN ٤١- وهناك جانبان مميزان للنظام الصحي في سري لانكا هما أنه بينما يوفر هذا النظام تغطية واسعة للسكان من خلال مرافق الرعاية الصحية اﻷولية المزودة بمعاونين طبيين، فانه يوفر أيضا نظاما مساندا قويا لﻹحالة إلى العيادات والمستشفيات المزودة باﻷطباء وبالمعاونين الطبيين على حد سواء.
    Promulgation of Council of Ministers Decree No. 18 of 2002 regulating the protection and promotion of breastfeeding and prohibiting the advertisement of milk formula in clinics and hospitals. UN - صدور قرار مجلس الوزراء رقم 18 لسنة 2002 بشأن لائحة تشجيع وحماية الرضاعة الطبيعية ومنع نشر دعاية الحليب الصناعي في العيادات والمستشفيات.
    Ebola virus disease outbreaks can devastate families and communities, but the infection can be controlled through the use of recommended protective measures in clinics and hospitals, at community gatherings, or at home. UN ويمكن أن يؤدي انتشار مرض فيروس الإيبولا إلى تدمير الأسر والمجتمعات المحلية، ومع ذلك فأن عدوى المرض قابلة للسيطرة عليها عن طريق استخدام التدابير الحمائية على النحو الموصى به في العيادات والمستشفيات وفي التجمعات التي تجري في المجتمعات المحلية أو في داخل البيوت.
    Economic status also plays a role since rural and peri-urban areas are characterized by poverty, which affects a high percentage of women who cannot obtain access to clinics and hospitals without money. UN ويلعب الوضع الاقتصادي أيضاً دوراً في ذلك نظراً لأن المناطق الريفية وتخوم المدن تتسم بالفقر، الذي يؤثر على نسبة عالية من النساء اللواتي لا يستطعن بدون المال الحصول على إمكانية الوصول إلى العيادات والمستشفيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus