It refers to the goal of protecting the right of every person of present and future generations to live in an environment adequate to health and well-being; | UN | وهي تتعلق بهدف حماية حق كل فرد من الأجيال الحالية والمقبلة في العيش في بيئة تصون الصحة والسلامة؛ |
Whatever the circumstances of older persons, all are entitled to live in an environment that enhances their capabilities. | UN | وأيا كانت ظروف كبار السن فمن حقهم جميعا العيش في بيئة تعزز قدراتهم. |
Whatever the circumstances of older persons, all are entitled to live in an environment that enhances their capabilities. | UN | وأيا كانت ظروف كبار السن فمن حقهم جميعا العيش في بيئة تعزز قدراتهم. |
It also refers to the goal of protecting the right of every person of present and future generations to live in an environment adequate to health and well-being. | UN | كما تشير إلى الهدف المتمثل في حماية حق كل فرد من أجيال الحاضر والمستقبل في العيش في بيئة ملائمة للصحة والسلامة. |
This approach underscores the fact that life and human dignity are only possible where people have access to an environment with certain basic qualities. | UN | ويبرز هذا النهج حقيقة أن حياة الإنسان وكرامته لا يمكن أن تُصانا إلا حيثما يتسنى للناس العيش في بيئة تتسم بخصائص أساسية معينة. |
Henry cannot live in an environment where violence is an acceptable solution. | Open Subtitles | هنري لايمكنه العيش في بيئة حيث العنف هو حل مقبول |
The 1980 Constitution guarantees everyone " the right to live in an environment free from contamination. | UN | يضمن دستور عام ٠٨٩١ للجميع " الحق في العيش في بيئة غير ملوثة. |
The 1983 Constitution guarantees the right to live in an environment free of contamination (title II, sect. 1, art. 19 (2)). | UN | يضمن دستور عام ٣٨٩١ الحق في العيش في بيئة غير ملوثة )الباب الثاني، القسم ١، المادة ٩١، الفقرة ٢(. |
The environment and respect for fundamental human rights were indivisible, the right to live in an environment of high quality having been recognized by the General Assembly as a fundamental right in its Declaration on the Right to Development. | UN | وأوضح أن البيئة واحترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية أمران لا ينفصمان، إذ اعترفت الجمعية العامة في إعلانها المتعلق بالحق في التنمية بالحق في العيش في بيئة رفيعة النوعية بوصفه حقا من الحقوق اﻷساسية. |
22. The paper also refers to General Assembly resolution 45/94 which stated that all individuals are entitled to live in an environment adequate for their health and well-being. | UN | 22- كما تشير الورقة إلى قرار الجمعية العامة 45/94 الذي ينص على أن لجميع الأفراد حق العيش في بيئة ملائمة للصحة والسلامة. |
46. The link between the environment and human rights is particularly visible in the Aarhus Convention, which addresses the right of access to information, participation and justice with the aim of protecting the right to live in an environment adequate for health and well-being. | UN | 46- وتتجلى العلاقة بين البيئة وحقوق الإنسان بشكل خاص في اتفاقية آرهوس التي تتناول الحق في الحصول على المعلومات، والمشاركة والعدالة، بهدف حماية الحق في العيش في بيئة ملائمة للصحة والسلامة. |
In order to contribute to the protection of the right of every person of present and future generations to live in an environment adequate to his or her health and well-being, each Party shall guarantee the rights of access to information, public participation in decision-making, and access to justice in environmental matters in accordance with the provisions of this Convention. | UN | على كل طرف من الأطراف، إسهاماً منه في حماية حق كل فرد، ذكراً كان أم أنثى، من الجيل الحاضر وأجيال المستقبل، في العيش في بيئة ملائمة لصحته ورفاهه، أن يكفل الحقوق في الحصول على المعلومات عن البيئة ومشاركة الجمهور في اتخاذ القرارات بشأنها والاحتكام إلى القضاء في المسائل المتعلقة بها، وفقا لأحكام هذه الاتفاقية. |
As we stand at the threshold of the new century, let us rededicate ourselves to demining activities so as to give peoples the opportunity to live in an environment free from the physical, socio-economic and psychological traps these killers create and to ensure that those now living with the threat of landmines will have the chance to enjoy a peaceful and productive existence. | UN | وإذ نقف على أعتاب القرن الجديد، فلنكرس أنفسنا من جديد ﻷنشطة إزالة اﻷلغام، كي نتيح للشعوب فرصة العيش في بيئة خالية من الشراك المادية والاجتماعية - الاقتصادية والنفسية التي تخلقها تلك اﻷسلحة القاتلة، ولنضمن لمن يعيشون اﻵن مهـددين بخطر اﻷلغام اﻷرضية فرصة للتمتع بوجود مثمر في كنــف السلام. |
To this effect, the Court quoted the decision of the lower court which asserted that life " is only possible when it exists in solidarity with nature, which nourishes and sustains us - not only with regard to physical food, but also with physical well-being. It constitutes a right which all citizens possess to live in an environment free from contamination. | UN | وفي هذا الصدد، استشهدت المحكمة بقرار المحكمة الدنيا التي أكدت أن الحياة " لا تكون ممكنة إلا إذا كانت متسقة مع الطبيعة، التي تغذينا وتمدنا بأسباب الحياة، ليس فقط فيما يتعلق بالغذاء المادي، وإنما أيضا فيما يتعلق بالرفاه المادي، انها تمثل حقا يملكه جميع المواطنين في العيش في بيئة خالية من التلوث. |
Ms. Chenynut (spoke in French): We see the protection of the environment: the conservation and rescue of natural resources; awareness of the need to live in an environment that is healthy and favourable to our development; accessible surroundings for children with special needs. | UN | الآنسة شينينات (تكلمت بالفرنسية): نحن نرى حماية البيئة: حفظ الموارد الطبيعية وإنقاذها؛ وإدراك ضرورة العيش في بيئة صحية ومؤاتية لتنميتنا؛ ومحيط سهل المنال لأطفالنا ذوي الاحتياجات الخاصة. |
51. At the regional level, the Aarhus Convention - which addresses the right of access to information, participation and justice with the aim of protecting the right to live in an environment adequate for health and well-being - continues to represent the most advanced example of the link between the environment and human rights. | UN | 51- وعلى المستوى الإقليمي ما زالت اتفاقية آرهوس - التي تتناول الحق في الوصول إلى المعلومات، والمشاركة والعدالة بهدف حماية الحق في العيش في بيئة لائقة للصحة وللرفاه - تعتبر أكثر الأمثلة تطوراً لتجسيد الصلة القائمة بين البيئة وحقوق الإنسان. |
Fourth - Work together as inhabitants of earth according to the wish of God who authorized our father Adam and his progeny to reform earth and halt aggression on the right of the coming generation to live in an environment devoid of all types of pollution. Minimize the dangers of environmental damage with common actions that seeks to lessen its consequences and guide industrial technological advancement. | UN | - السعي معا في عمارة الأرض وفق مشيئة الخالق الذي أناط بأبينا آدم وذريته عمارتها وإصلاحها، ووقف الاعتداء على حق الأجيال القادمة في العيش في بيئة نقية من التلوث بأنواعه المختلفة، والحد من أخطاره بالسعي المشترك للتخفيف من آثاره، وترشيد التقدم الصناعي والتقني. |
3. All peoples and individuals have the right to live in an environment that is safe and healthy, including an atmosphere that is free from dangerous interference, and to be protected against any act or threat of physical or psychological violence, whether originating from State or non-State actors. | UN | 3- لجميع الشعوب والأفراد الحق في العيش في بيئة آمنة وصحية، بما في ذلك العيش في مناخ خال من أي تدخل خطير، وفي الحصول على الحماية من أي عمل من أعمال العنف الجسدي أو النفسي والتهديد به، سواء أكان مصدره دولة أم جهات فاعلة غير حكومية. |
1. All peoples and individuals have the right to live in an environment that is safe and healthy, including an atmosphere that is free from dangerous man-made interference, and to be protected against any act or threat of physical or psychological violence, whether originating from State or non-State actors. | UN | 1- لجميع الشعوب والأفراد الحق في العيش في بيئة آمنة وصحية، بما في ذلك جو خال من المؤثرات الخطيرة التي يتسبب فيها الإنسان، وفي التمتع بالحماية من أي فعل من أفعال العنف البدني أو النفسي أو تهديد بممارسته، سواء كان مصدرهما دولة أو جهات فاعلة غير حكومية. |
68. Some economic and social rights, including the right to an environment which is not detrimental to health, are also included in chapter 3 of the Constitution (S.S.26 to 32). | UN | ٦٨ - ويتضمن الفصل الثالث من الدستور أيضا بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك حق العيش في بيئة غير مضرة بالصحة (S.S.26-32). |
The 1987 report of the World Commission on Environment and Development (A/42/427), which brought forward the concept of sustainable development, included legal principles drafted by an experts group, the first of which declared, " all human beings have the fundamental right to an environment adequate for their health and well-being " . | UN | وقد تضمّن تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية (A/42/427)، الذي طرح مفهوم التنمية المستدامة، مبادئ قانونية صاغها فريق من الخبراء وينص أول تلك المبادئ على أن " لجميع البشر الحق في الأساس في العيش في بيئة ملائمة لصحتهم ورفاههم " (). |