"العينات البيولوجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • biological samples
        
    • biological specimens
        
    • biosamples
        
    • biomedical samples
        
    • biological sampling
        
    IATA standards for the transport of biological samples are currently in force. UN إن معايير اتحاد النقل الجوي الدولي لنقل العينات البيولوجية سارية حالياً.
    IATA standards for the transport of biological samples are currently in force. UN إن معايير اتحاد النقل الجوي الدولي لنقل العينات البيولوجية سارية حالياً.
    Office on Missing Persons and Forensics toxicology laboratory was operational, performing quantitative determination of alcohol levels and qualitative determination of drugs in biological samples taken during autopsies UN كان مختبر علم السموم التابع لمكتب المفقودين والطب الشرعي يؤدي عمله، فيحدّد كمية الكحول ونوعية العقاقير الموجودة في العينات البيولوجية المأخوذة أثناء عمليات التشريح
    It is essential in the undertaking of any pilot studies that biological specimens be collected from informed and willing study participants. UN ومن الضروري عند القيام بأي دراسات تجريبية أن تجمع العينات البيولوجية من مشاركين مستنيرين وراغبين في المشاركة في الدراسة.
    The Act covers the storage of biosamples in biobanks, but not temporary storage, that is, storage for the purposes of medical diagnosis or minor scientific research. UN ويشمل القانون تخزين العينات البيولوجية في المصارف البيولوجية، ولكن لا يشمل التخزين المؤقت، أي التخزين لأغراض التشخيص الطبي أو لإجراء البحوث العلمية البسيطة.
    Physical examination of victims, including the collection of biomedical samples... must be a feature of any meaningful investigation. UN يجب أن يكون الفحص الطبيعي للضحايا، بما في ذلك جمع العينات البيولوجية ... سمة من سمات أي تحقيق ذي مغزى.
    support efforts to research and develop relevant new technologies, including for the analysis of complex biological samples and the detection of biological and toxin warfare agents; UN :: أن تدعم جهود البحث والتطوير لاستحداث تكنولوجيات جديدة ذات صلة، بما فيها تكنولوجيات تحليل العينات البيولوجية المعقدة واكتشاف العوامل البيولوجية والتكسينية الحربية؛
    The Centre also has a biological preparation room to prepare and package biological samples for shipment to laboratories in other countries. UN وللمركز أيضا غرفة تحضير بيولوجي ﻹعداد مجموعات العينات البيولوجية وإرسالها إلى مختبرات في بلدان أخرى.
    Additionally, the law provides that the health institution must designate a person responsible for keeping and accessing biological samples. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص هذا القانون على أن تحدد المؤسسة الصحية الشخص المسؤول عن حفظ العينات البيولوجية والوصول إليها.
    The legislation does not apply to the storage or handling of, or access to, biological samples and the Health Sector Database will not contain any genetic material. UN والتشريع لا ينطبق على تخزين أو مناولة العينات البيولوجية أو الوصول إليها، كما أن قاعدة بيانات قطاع الصحة لن تتضمن أية مادة جينية.
    The need to develop reliable and practical analytical techniques to monitor substances in environmental media and biological samples and to make these methods freely available and affordable. UN الحاجة إلى استنباط تقنيات تحليل يُعول عليها وعملية لرصد المواد في الأوساط البيئية وفي العينات البيولوجية وأن تكون هذه الطرق متاحة وميسورة للجميع.
    A biological room has been installed at the Baghdad Monitoring Centre for the processing, packaging and onward transmission of biological samples taken during the course of monitoring. UN وأنشئت غرفة بيولوجية في مركز الرصد ببغداد لمعالجة العينات البيولوجية المأخوذة خلال الرصد، وتعبئتها وإحالتها الى الجهات المختصة.
    In addition, it also established a biological laboratory at BOMVIC for the screening of biological samples taken in the course of inspections. UN وبالإضافة إلى ذلك أنشأت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش أيضا مختبرا بيولوجيا في مركز بغداد للرصد والتحقق والتفتيش المستمرين من أجل فحص العينات البيولوجية التي تؤخذ أثناء عمليات التفتيش.
    Consequently, biological samples are sent to other laboratories around the world, and a piece of equipment costing $240,000 is not being used. UN وبناء على ذلك، يجري إرسال العينات البيولوجية إلى معامل أخرى في جميع أنحاء العالم مما يجعل المقياس الطيفي البالغة تكلفته 240 ألف دولار غير ذي نفع.
    Scientists must collect and store in a retrievable form all information regarding studies and experiments performed, including the source of biological samples and pathogens used UN ينبغي للعلماء تجميع وتخزين جميع المعلومات المتعلقة بالدراسات والتجارب المنفذة، بشكل يمكن استرجاعه، بما في ذلك مصدر العينات البيولوجية ومسببات الأمراض المستخدمة
    All you need are biological samples. Open Subtitles كل ما تحتاجه هي العينات البيولوجية.
    You are to bring back biological samples. Open Subtitles تقوم باستعادة العينات البيولوجية
    Distribution of biological samples UN توزيع العينات البيولوجية
    Law on collecting and use of biological samples (Official Gazette of Montenegro, No. 14/2010). UN القانون المتعلق بجمع العينات البيولوجية واستخدامها (الجريدة الرسمية للجبل الأسود، العدد 14/2010).
    Some information is reported in an appendix entitled " biological specimens report " . UN وأوردت بعض المعلومات في تذييل معنون ' ' تقرير عن العينات البيولوجية``.
    Among the conditions for a licence are that the biobank will be kept physically in Iceland, that clear information is provided on the manner in which samples are to be stored and that the security assessment and procedures regarding the harvesting and processing of the biosamples are in compliance with rules, which the Data Protection Authority publishes on the security of personal data in biobanks. UN ومن بين شروط إصدار الترخيص أن يظل المصرف البيولوجي بالفعل موجودا في آيسلندا، وأن تقدم معلومات واضحة عن طريقة تخزين العينات، وأن يتفق تقييم وإجراءات الأمن المتعلقة بجمع وتجهيز العينات البيولوجية مع القواعد التي تصدرها سلطة حماية البيانات بشأن أمن البيانات الشخصية والمصارف البيولوجية.
    Physical examination of victims, including the collection of biomedical samples... must be a feature of any meaningful investigation. UN يجب أن يكون الفحص الطبيعي للضحايا، بما في ذلك جمع العينات البيولوجية ... سمة من سمات أي تحقيق ذي مغزى.
    ICCAT had also provided financial assistance to developing countries for carrying out biological sampling and observer programmes and for the collection of statistics. UN وقدمت اللجنة أيضا مساعدة مالية للبلدان النامية لأخذ العينات البيولوجية وتنفيذ برامج المراقبة وجمع البيانات الإحصائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus