"العينات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the samples
        
    • samples that
        
    • of samples
        
    • sample
        
    • sampling
        
    • samples to
        
    • samples which
        
    • specimens which
        
    • in samples
        
    • of failed samples
        
    • samples I
        
    • samples you
        
    Instead of actually testing the samples that you're given. Bell: Open Subtitles بدلا من القيام حقاً بفحص العينات التي تعطى لكِ
    Same type as Travis' , and it matched some of the samples we took from the Bowls of Wrath. Open Subtitles النمط ذاته بـترافيس, و هي تتطابق مع بعض العينات التي اخذناها من مسرح جريمة نزلات الغضب
    It should be noted that no sampling station map for the samples collected was provided by the contractor. UN وتجدر الإشارة إلى أن المقاول لم يقدم خريطة لمحطات أخذ العينات التي تم جمعها.
    In particular, the number of samples analysed at each site could be reduced without reducing the spatial or temporal scope of the project. UN ويقترح بوجه خاص تخفيض عدد العينات التي يجري تحليلها في جميع المواقع دون تضييق النطاق المكاني أو الزماني للمشروع.
    The master sample frame facilitates the use of sample designs that allow data analysis across surveys. UN وييسر الإطار الرئيسي لاستخدام العينات اللجوء إلى تصاميم العينات التي تسمح بتحليل البيانات في جميع الدراسات الاستقصائية.
    Some of the samples taken were used for the INDEX environmental database, while the remainder were used for the INDEX project. UN واستُخدمت بعض العينات التي أُخذت لجمع بيانات عن البيئة التي أخذت منها واستخدمت البقية للمشروع المذكور.
    Some of the samples taken were used for their environmental database, the remainder were used for the INDEX project. UN واستُخدمت بعض العينات التي أُخذت في قاعدة البيانات البيئية لها، واستخدمت البقية للمشروع المذكور.
    Screening results of the samples, taken for positive verification, confirmed Iraqi statements on those samples. UN وأكدت نتائج فحص العينات التي أخذت لأغراض التحقق الإيجابي ما قدمه العراق من إعلانات بشأنها.
    No traces or signatures of any chemical warfare agent were detected in any of the samples collected by the United Nations Mission. UN ولم يتم كشف أي آثار أو دلالات أي عامل من عوامل الحرب الكيميائية في أي من العينات التي جمعتها بعثة الأمم المتحدة.
    The United Nations Mission used OPCW-designated laboratories for the analysis of the samples collected. UN واستخدمت بعثة الأمم المتحدة المختبرات التي حددتها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتحليل العينات التي جُمعت.
    Maps of the study area were presented, and information about the samples collected and the methodology used was provided. UN وقُدمت خرائط للمنطقة المشمولة بالدراسة كما قدمت معلومات عن العينات التي تم جمعها والمنهجية المستخدمة.
    the samples I took from the spring that drained are genuine, Open Subtitles العينات التي أخذها من الربيع وأقوم بتقطيرها حقيقية
    Certainly doesn't match any of the samples that Nick brought in. Open Subtitles بالتأكيد لم يطابق أي من العينات التي جلبها نيك
    Okay, well, I ran her DNA profile against samples that I had from her parents. Open Subtitles حسناً لقد فحصت أوصاف حمضها النووي إزاء العينات التي لدي من والديها
    They were contracted to perform analysis of samples provided by UNMOVIC in accordance with strict procedures. UN وجرى التعاقد مع هذه المختبرات من أجل تحليل العينات التي تقدمها لجنة الرصد والتحقق والتفتيش وفقا لإجراءات صارمة.
    Some sample memories we extracted from Elster. Open Subtitles بعض العينات التي استخرجناها من ذاكرة ايستر
    Nodule sampling was carried out during the cruise at 21 stations, and samples totalling 46.5 kg were collected. UN وجرى أخذ عينات من العقيدات أثناء الرحلة في 21 محطة، وبلغ مجموع العينات التي جمعت 46.5 كغ.
    - The dispatch of samples to international authorities with which close cooperation had been established has been stopped, rendering diagnosis or analysis problematic. UN - توقف إرسال العينات التي يصعب تشخيصها أو تحليلها إلى المراجع الدولية التي تم خلق تعاون وثيق معها.
    Experts from the French laboratory reported that, as a result of their investigation of two samples which had been previously reported as containing ethyl- and methyl-phosphonic compounds, the presence of those compounds could not be confirmed. UN وأفاد الخبراء من المختبر الفرنسي بأنه نتيجة للفحص الذي أجروه لاثنين من العينات التي كان التقرير قد ذكر سابقا احتواءها على مركبات إيثيلفوسفونية وميثيل فوسفونية، لم يمكن التأكد من وجود تلك المركبات.
    2.7.2.3.3.8 For specimens which comprise or simulate radioactive material enclosed in a sealed capsule, either a leaching assessment or a volumetric leakage assessment shall be performed as follows: UN 2-7-2-3-3-8 في حالة العينات التي تشتمل على مادة مشعة في كبسولة مختومة أو تحاكيها، يجري إما تقدير للارتشاح أو تقدير للتسرب الحجمي على النحو التالي:
    Table 25: Changes in samples for National Nutrition Surveys UN الجدول 25- تغيُّر العينات التي شملتها الدراسات الاستقصائية الوطنية عن التغذية
    The highest decrease was noted in the governorate of Thi-Qar, where the percentage of failed samples had decreased from 23.22 per cent in 1999 to 14.52 per cent in 2000. UN ولوحظ أكبر انخفاض في محافظة ذي قار، حيث تراجعت نسبة العينات التي ثبت عدم صلاحيتها من 23.22 في المائة عام 1999 إلى 14.52 في المائة عام 2000.
    I compared the blood that we took from the Italian to some samples I took before we left. Open Subtitles لقد قارنتُ عينة دمِ ذلك الإيطالي مع بعض العينات التي أخذتُها قبل أنّ نغادر
    Run scratch tests for the samples you brought back. Open Subtitles اجريا اختباراً خدشيّاً على العينات التي أحضرتماها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus