Please inform the Committee whether members of the Omani armed forces receive training on the provisions of the Optional Protocol. | UN | 2- يُرجى إبلاغ اللجنة فيما إذا كان أفراد القوات المسلحة العُمانية يتلقون تدريباً فيما يتصل بأحكام البروتوكول الاختياري. |
2. Inherent, i.e. relating to the interest of the Omani State in the offence: jurisdiction in this case is inherent jurisdiction; | UN | الثاني: ذاتي، أي بالنظر إلى اهتمام الدولة العُمانية بالفعل، وتكون الصلاحية ذاتية. |
The general rule in Omani legislation is equality between men and women in respect of all rights and obligations and that is established in the Basic Law of the State (1996), article 17. | UN | والقاعدة العامة في التشريعات والقوانين العُمانية هي المساواة بين الرجل والمرأة في جميع الحقوق والواجبات، وجاء النظام الأساسي للدولة الصادر عام 1996 ليرسخ هذه القاعدة العامة في المادة 17 منـه. |
That has coincided with the end of the enshrinement of stereotyped gender roles in Omani school curricula. | UN | وقد تزامن ذلك مع إزالة كل تكريس للأدوار النمطية للجنسين في المناهج التعليمية العُمانية. |
Recently, the achievement of modern development in the Sultanate of Oman has culminated in the significant achievement of the introduction of the Basic Law of the State, which is considered a milestone in the Sultanate's modern history. | UN | ولقد توجت مؤخرا إنجازات النهضة العُمانية الحديثة باﻹنجاز اﻷكبر ألا وهو صدور النظام اﻷساسي للدولة. |
20. Bearing in mind that successful development in any country requires cooperation and solidarity, the Omani Government paid special attention to the creation of the first Women's Association in Oman since the revival in 1970. | UN | 19- ولما كانت التنمية الناجحة في أي بلد تتطلب التعاون والتضامن، فقد أولت الحكومة العُمانية اهتماماً خاصاً بإنشاء أول جمعية للمرأة العُمانية منذ بداية نهضة البلد في عام 1970. |
An Omani woman married to a foreigner is not obliged to take her husband's nationality and does not lose her nationality simply by virtue of her marriage. | UN | ولا تجبر العُمانية المتزوّجة من أجنبي على الانضواءِ تحت جنسيّةِ زوجها كما أنها لا تفقدُ جنسيّتها لمُجرّد زواجها منه. |
The Omani Government spares no effort to encourage women to occupy their proper place in the society. | UN | فالحكومة العُمانية لا تدخر جهداً في مجال تشجيع المرأة على شغل مكانتها التي تليق بها في المجتمع. |
In the event of disparity between Omani law and the law of the place where the offence took place, the Omani judge may take such disparity into consideration in the interest of the defendant. | UN | إذا اختلفت الشريعة العُمانية وشريعة مكان الجريمة ، فللقاضي العُماني أن يراعي هذا الاختلاف لمصلحة المدعى عليه. |
37. Trafficking is not yet considered a criminal offence in Omani legislation. | UN | 37- إن الاتِّجار بالأشخاص لا يُعتبر حتى الآن عملاً إجرامياً بموجب التشريعات العُمانية. |
The Committee urges the State party to review its Nationality Law in order to ensure that an Omani mother has the right to confer Omani citizenship on her children equally and without discrimination. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة قانونها الخاص بالجنسية من أجل ضمان أن يكون للأم العُمانية الحق في إعطاء جنسيتها العُمانية لأطفالها على قدم المساواة ودون تمييز. |
4. Subject matter, i.e. relating to the type of offence and the commitment of the Omani State to participating in international efforts to combat crime; jurisdiction in this case is known as comprehensive jurisdiction. | UN | الرابع: نوعي، أي بالنظر إلى نوع الفعل وحرص الدولة العُمانية على المشاركة دولياً في مكافحة الجريمة، وتعرف عندئذ بالصلاحية الشاملة. |
Under article 3 of the Code, Omani law applies to all offences committed in the Sultanate and the territories under its control. | UN | بموجب المادة 3 من القانون فإن تطبيق الشريعة العُمانية يتم على جميع الجرائم المقترفة في أراضي السلطنة أو الأراضي الخاضعة لسيطرتها. |
3. Omani vessels and aircraft, wherever they may be; | UN | 3- السفن والمركبات الهوائية العُمانية حيثما وجدت. |
4. Non-Omani territory which is legally part of Omani territory. | UN | 4- الأراضي غير العُمانية التي تنضم قانوناً إلى الأراضي العُمانية. |
Furthermore, based on the criterion of inherent jurisdiction, Omani law applies to any Omani or foreigner who engages in, incites or is an accessory to the enslavement, trafficking or placement of an Omani in a condition of involuntary servitude (art. 8). | UN | كما أنه وطبقاً لمقياس الصلاحية الذاتية فإن أحكام الشريعة العُمانية تسري على كل شخص عُماني أو أجنبي فاعلاً كان أو محرضاً أو متدخلاً استرق عُمانياً أو تاجر به أو استعبده المادة 8. |
Similarly, foreign women married to Omani men were allowed to acquire Omani citizenship more easily than foreign men married to Omani women. | UN | وعلى غرار ذلك، يمكن للأجنبيات المتزوجات من عُمانيين اكتساب الجنسية العُمانية بسهولة أكبر بالمقارنة مع الأجانب المتزوجين من عُمانيات. |
18. Since the revival, the Omani Government has viewed women as an essential partner in social development and in the education of future generations of Omani citizens who will be responsible for the development of the country. | UN | لقد اعتبرت الحكومة العُمانية منذ فجر نهضتها أن المرأة عنصر أساسي في تنمية المجتمع وفي تنشئة أجيال المستقبل من مواطني عُمان الذين يقع على عاتقهم عبء تحقيق نهضتها. |
Omani women enjoy the same rights and duties as men and receive equal pay for any equivalent work both in public and private sectors. | UN | وتتساوى المرأة العُمانية مع أخيها الرجل في الحقوق والواجبات وفي الأجر الذي يكتسبانه على أي عمل متكافئ سواء كان في القطاع العام أم في القطاع الخاص. |
The Government of Oman reported that there were units at the borders dedicated to the review of information. | UN | 8- وأفادت الحكومة العُمانية بوجود وحدات على الحدود مخصّصة لاستعراض المعلومات. |
The Government of Oman reported that there was close cooperation with the private sector to control transactions in precursor chemicals. | UN | 15- وأفادت الحكومة العُمانية بوجود تعاون وثيق مع القطاع الخاص لمراقبة التعاملات في السلائف الكيميائية. |
In 2004, we established a Ministry of Sport that prepares youth in the field of sport and that cooperates with other Government bodies all over the country. That enhances sport in Oman in many domains and helps to utilize the potential of youth and their ability to communicate with other friendly and sisterly countries. | UN | فقد أنشأت في عام 2004 وزارة تعنى بالشؤون الرياضية، تقوم بالدور الأساسي لإعداد الشباب رياضيا، وعلى نحو متكامل مع الهيئات الأخرى في مختلف المجالات وعلى امتداد أرض الوطن، مما يجعل للرياضة العُمانية مجالات واسعة لاستيعاب طاقات الشباب، والتواصل مع الشعوب الشقيقة والصديقة. |