"الغاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • abolition
        
    • cancel
        
    • cancellation
        
    • canceled
        
    • cancelled
        
    • abolish
        
    • abolished
        
    • elimination
        
    • repeal
        
    • revocation
        
    • deleted
        
    • deletion
        
    • abolishing
        
    • eliminated
        
    • call off
        
    1989: Organized Seminar on the abolition of Death Penalty in Kathmandu. UN ١٩٨٩: نظم فى كتماندو حلقة دراسية بشأن الغاء عقوبة اﻹعدام.
    abolition of manual scavenging, a demeaning form of manual labour; UN الغاء إزالة القمامة يدوياً، شكل مهين من العمل اليدوي
    They're expecting their second child, so unfortunately he had to cancel. Open Subtitles انه يتوقع ولادة طفله الثاني لذلك كان عليه الغاء قدومه
    Savings on or cancellation of prior period's obligations UN الوفورات المحققة من التزامات الفترة السابقة أو الغاء هذه الالتزامات
    Thus the first verdict was canceled. The defendant was found not guilty. Open Subtitles ،وعليه، تمّ الغاء الحكم الأول .ونجد أنّ المُدعى عليه غير مذنب
    If the court decides that proceedings are justified, the registration of the candidate must be cancelled. UN فإذا قررت المحكمة أن ثمة ما يبرر اﻹجراءات، يجب الغاء تسجيل المرشح.
    Djibouti attributed the decision to abolish capital punishment to a combination of public opinion, political will and empirical evidence. UN وعزت جيبوتي قرار الغاء عقوبة الاعدام الى التقاء الرأي العام والارادة السياسية والأدلة العملية.
    His delegation believed that the floor rate should be abolished, since it was incompatible with the principle of capacity to pay. UN ثم قال إن وفد بلده يرى أنه ينبغي الغاء الحد اﻷدنى إذ أنه لا يتمشى ومبدأ القدرة على الدفع.
    In 1995, the reformist Government in Mauritius passed, by a large majority, the abolition of the Death Penalty Bill. UN كما أصدرت حكومة موريشيوس الاصلاحية، بأغلبية كبيرة، قانون الغاء عقوبة الاعدام في سنة 1995.
    Those surveys had revealed that public opinion was opposed to abolition, yet it was nevertheless put into effect in 1998. UN وقد اتضح من هذه الدراسات أن الرأي العام يعارض الغاء العقوبة، وعلى الرغم من ذلك نُفّذ هذا الالغاء في عام 1998.
    This showed no trend towards favouring abolition. UN ولم تظهر تلك الدراسات أي اتجاه يؤيد الغاء العقوبة.
    I want to talk about what you did, because if you didn't file those motions then I might as well cancel dinner. Open Subtitles اريد ان اتحدث عما فعلتِ انتِ لأنه لو لم ترسلي هذه الالتماسات ربما سيكون عليّ الغاء العشاء
    Now, if you'll just cancel the surgery, I can get back to spending time trying to control my hand. Open Subtitles الان اذا امكنك الغاء العمليه, حتى يمكنني العوده في محاوله التحكم في يدي
    I'd cancel the party, send everybody home. Open Subtitles سأود لو يمكنني الغاء الحفله و ارجاع الكل إلى منازلهم
    Savings on or cancellation of prior biennium's UN الوفورات من الالتزامات المعقودة في فترة السنتين السابقة أو الغاء هذه الالتزامات
    Spain provided 80 million pesetas for alternative development in 1999, including debt cancellation for alternative development in Peru. UN وفي عام 1999 قدمت اسبانيا 80 مليون بيزيتا للتنمية البديلة، تشمل الغاء الديون من أجل التنمية البديلة في بيرو.
    Now the story of a family whose future was abruptly canceled, and the one daughter who had no choice but to keep her life together. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة التي تمّ الغاء مستقبلها فجأة وهذه الابنة الوحيدة التي ليس لديها أيّ خيار سوى إنقاذ نفسها
    Now the story of a family whose future was abruptly cancelled, and the one mother who had no choice but to keep herself together. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة التي قد تمّ الغاء مستقبلها فجأة وتلك الأم التي لاتملك أي خيار
    The reply from Armenia indicated that the Government intended to abolish the death penalty. UN وأوضح الرد الوارد من أرمينيا أن الحكومة تعتزم الغاء عقوبة الاعدام.
    While only two Asian States have so far completely abolished the death penalty, six are now de facto abolitionist. UN وفي حين أن هناك دولتين آسيويتين فقط ألغتا عقوبة الاعدام الغاء تاما، توجد الآن 6 دول ملغية لها في الواقع.
    Another equally important aspect that we are seeking in the reform exercise is the elimination of the veto. UN والجانب اﻵخر المساوي في اﻷهمية الذي نسعى إلى تحقيقه في عملية الاصلاح هو الغاء حق النقض.
    In this context, the repeal of the law adopted last year would facilitate the reintegration of Cuba into regional and international economic life, leading ultimately to the stability of the region. UN وفي هذا الصدد، فإن الغاء القانون الذي اعتمد في العام الماضي أمر سييسر إعادة دمج كوبا في الحياة الاقتصادية الاقليمية والدولية، مما يؤدي في نهاية المطاف الى تحقيق الاستقرار في المنطقة.
    " (v) the procedures utilized for the operation of a timely revocation service. UN `5` الاجراءات المستخدمة لتشغيل خدمة الغاء ناجزة.
    It was agreed that the reference to the discharge of the insolvency representative should be deleted. UN واتفق على ضرورة الغاء الاشارة إلى ابراء ذمة ممثل الاعسار.
    Two delegations proposed the deletion of the words “or a developed structure”. UN واقترح وفدان الغاء العبارة " أو أن تكون لها بنية متطورة " .
    Nevertheless, States' reports show that progress made towards abolishing or limiting the application of the death penalty is quite inadequate. UN ومع ذلك تبين تقارير الدول ان التقدم المحرز نحو الغاء عقوبة الاعدام أو الحد من تطبيقها غير كاف بالمرة.
    ∙ Should export subsidies be eliminated through a complete phase-out within an agreed period of time? UN :: هل ينبغي الغاء إعانات التصدير تماماً بأسلوب متدرج في غضون فترة زمنية متفق عليها؟
    Collette was explaining why she can't call off the judicial conduct review. Open Subtitles كوليت كانت تشرح؟ لماذا لا يمكنها الغاء جلسه فحص سلوك القاضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus