forests and trees are being planted at increasing rates and for many purposes. | UN | وتُغرس الغابات والأشجار بمعدلات متزايدة ولأغراض عديدة. |
forests and trees play an important role in the economic, environmental social and cultural well-being of the Pacific community. | UN | وتؤدي الغابات والأشجار دورا مهما في حسن العيش الاقتصادي والبيئي والاجتماعي والثقافي لجماعة المحيط الهادئ. |
forests and trees have become symbols of the need for change and for commitments to new ways of living. | UN | وأصبحت الغابات والأشجار رموزا لضرورة التغيير والالتزام بانتهاج طرق معيشة جديدة. |
It showcased and affirmed the crucial role of forests and trees in sustainable development in the Asia-Pacific region. | UN | وقد أبرزت الدور الهام الذي تلعبه الغابات والأشجار في التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأكدت هذا الدور. |
Its goal is to strengthen forestry research in sub-Saharan Africa to ensure a greater impact on the management and conservation of forest and tree resources for sustainable development. | UN | وهدفها هو تعزيز البحوث الحرجية في أفريقيا جنوب الصحراء لكفالة تحقيق نتائج إيجابية أكبر في إدارة موارد الغابات والأشجار وحفظها في سبيل تحقيق التنمية المستدامة. |
forests and trees play a critical role in supporting the livelihoods of people, particularly the world's poor. | UN | تؤدي الغابات والأشجار دورا مهما في دعم سبل كسب الناس، وخصوصا فقراء العالم. |
29. Existing climate data do not generally include microclimatic effects and the role of forests and trees. | UN | 29 - ولا تشمل البيانات الحالية المتعلقة بالمناخ عموماً الآثار المناخية الصغرى ودور الغابات والأشجار. |
It was like a gigantic hand that came down from the heavens... to press all the forests and trees. | Open Subtitles | كانت كـيّد عملاقة أتت من السماء لتَدُك كل الغابات والأشجار |
The same forests and trees may be valued by different people for their timber and gathered products, for their services in shade and ecosystem protection, or for their cultural values. | UN | وقد يقدِّر أناس مختلفون قيمة الغابات والأشجار ذاتها بحسب منتجاتها من الأخشاب وما يجمعونه منها، وبحسب خدماتها في ما توفره من ظل لهم وحماية للنظام الإيكولوجي أو بحسب قيمتها الثقافية. |
(d) Benefits of forests and trees to urban communities. | UN | (د) منافع الغابات والأشجار بالنسبة للمجتمعات المحلية الحضرية. |
(d) Benefits of forests and trees to urban communities. | UN | (د) منافع الغابات والأشجار بالنسبة للمجتمعات المحلية الحضرية. |
9. In the Pacific subregion, forests and trees are vital to the well-being of the people. | UN | 9 - وفي منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية، تكتسي الغابات والأشجار أهمية حيوية لرفاه الناس. |
Nevertheless, forests and trees continue to be converted and degraded as populations and the consequent need to satisfy socioeconomic development demands increase. | UN | غير أن الغابات والأشجار ما زالت تتعرض للتحويل والتدهور بتزايد أعداد السكان وما يترتب على ذلك من حاجة إلى تلبية متطلبات التنمية الاجتماعية الاقتصادية. |
:: Provided a unique universal intergovernmental forum which holds a high-level global policy dialogue on sustainable management of all types of forests and trees outside forests, in an integrated and holistic manner | UN | :: توفير منتدى حكومي دولي عالمي فريد من نوعه يجري حوارا سياساتيا عالميا رفيع المستوى بشأن الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات والأشجار الموجودة خارج الغابات، بطريقة متكاملة وكلية |
Recognizing the many existing regional, national and subnational days and international events across the globe that celebrate and honour all types of forests and trees outside forests, | UN | وإذ تقر بوجود العديد من الأيام الإقليمية والوطنية ودون الوطنية والمناسبات الدولية في جميع أنحاء لعالم التي يجري فيها الاحتفال بجميع أنـواع الغابات والأشجار الموجودة خارج الغابات وإجلالها، |
(d) Benefits of forests and trees to urban communities. | UN | (د) منافع الغابات والأشجار بالنسبة للمجتمعات المحلية الحضرية. |
(d) Benefits of forests and trees to urban communities. | UN | (د) منافع الغابات والأشجار بالنسبة للمجتمعات المحلية الحضرية. |
(d) Benefits of forests and trees to urban communities. | UN | (د) منافع الغابات والأشجار بالنسبة للمجتمعات المحلية الحضرية. |
(d) Benefits of forests and trees to urban communities. | UN | (د) منافع الغابات والأشجار بالنسبة للمجتمعات المحلية الحضرية. |
Increase stakeholder participation in all discussions and negotiations regarding development, management, and conservation of forest and tree resources; | UN | `2 ' زيادة إشراك أصحاب المصلحة في جميع المناقشات والمفاوضات المتعلقة بتنمية موارد الغابات والأشجار وإدارتها وحفظها؛ |
In the smaller island States and the atolls, the limited forest and tree resources provide people with food, medicines, construction materials and fuel wood. | UN | أما في الدول الجزرية الصغيرة والحلقات المرجانية فالموارد المحدودة المتاحة من الغابات والأشجار توفر للناس الأغذية والأدوية ومواد البناء والحطب. |
1. Decides to proclaim 21 March of each year the International Day of Forests, to be observed starting in 2013, in order to celebrate and raise awareness of the importance of all types of forests and of trees outside forests; | UN | 1 - تقرر إعلان 21 آذار/مارس من كل عام اليوم الدولي للغابات، على أن يبدأ الاحتفال به اعتبارا من عام 2013 من أجل الاحتفاء بجميع أنـواع الغابات والأشجار الموجودة خارج الغابات والتوعية بأهميتها؛ |