"الغابات وما" - Traduction Arabe en Anglais

    • forests and
        
    Bears, which can no longer be found to the north on this region, still live in these forests and it is still possible to come upon a wolf or a lynx. UN وما زالت الدببة، التي لم يعد لها وجود في شمال هذه المنطقة، تعيش في هذه الغابات وما زال من الممكن مصادفة ذئب أو وشق.
    :: Further strengthening international cooperation on assessment and monitoring of forests and products and the services they provide UN :: مواصلة تعزيز التعاون الدولي في مجال تقييم ورصد الغابات وما تقدمه من منتجات وخدمات
    The ministers adopted the Beijing Statement on forests and Forestry, which outlines further cooperation on forests and the Network's potential in forming synergy among the multiple stakeholders in the region. UN واعتمد الوزراء بيان بيجين عن الغابات والحراجة، الذي يبين المزيد من أوجه التعاون في مجال الغابات وما للشبكة من قدرات كامنة في تشكيل تلاحم فيما بين الجهات المعنية المتعددة في المنطقة.
    Examples are information on non-wood goods and services and state and change with regard to the degree of human intervention in forests and to the availability of forests for wood supply. UN واﻷمثلة هي المعلومات عن السلع غير الخشبية والخدمات والحالة والتغيير في ما يتعلق بدرجة التدخلات البشرية في الغابات وما تتيحه الغابات من إمدادات اﻷخشاب.
    In addition, various definitions of sustainable forest management, different interpretations of that concept and a lack of consensus among countries and organizations on a specific definition has diminished the ability of countries to develop a full comparison of what has been done for forests and what else should be done. UN وعلاوة على ذلك، فقد أدَّت التعاريف المتنوعة للإدارة المستدامة للغابات والتفسيرات المختلفة لهذا المفهوم وعدم وجود توافق بين البلدان والمنظمات بشأن تعريف محدد إلى إضعاف قدرة البلدان على إجراء مقارنة كاملة لما جرى القيام به حتى الآن من أجل الغابات وما زال ينبغي القيام به.
    In fragile tropical and upland environments, forests and their associated productivity are critical elements in sustaining the asset value of land and water systems and maintaining the flow of economic benefits and environmental services that are derived from them. UN وفي البيئات الهشة والمدارية ومناطق المرتفعات، تشكل الغابات وما يرتبط بها من إنتاجية عناصر حاسمة في الحفاظ على قيمة أصول نظم الأراضي والمياه والحفاظ على استمرار تدفق المنافع الاقتصادية والخدمات البيئية المستمدة منها.
    For that reason, a key area that requires the attention of the Commission on Sustainable Development is the need for further work at the national and global levels on the valuation of forests and associated assessments of the state of and trends in the use of forest resources. UN ولهذا السبب، يتمثل مجال من المجالات الرئيسية الذي يتطلب انتباه لجنة التنمية المستدامة إليه في ضرورة مواصلة العمل على الصعيدين الوطني والعالمي لتقييم الغابات وما يتصل بذلك من تقييم لحالة موارد الغابات والاتجاهات السائدة في استعمالها.
    In addressing the linkages among these three issues, it is important to recognize that climate change and human-induced land-use changes such as deforestation and forest degradation act synergistically in affecting forests and their biodiversity. UN ولدى تناول أوجه الارتباط بين هذه المسائل الثلاث، من المهم التسليم بأن تغيّر المناخ وما ينجم عن الأنشطة البشرية من تغيرات في استخـدامات الأراضي، من قبيـل إزالة الغــــابــات وتدهورها، هي عوامل تتآزر في التأثير على الغابات وما بها من تنوّع بيولوجي.
    (a) Controlling border areas that encompassed " green links " through forests and similar remote areas required technological support such as night vision gear, good communication equipment and reliable means of transportation; UN (أ) تحتاج مراقبة المناطق الحدودية التي تشتمل على `روابط خضراء` عبر الغابات وما شابهها من مناطق نائية إلى دعم تكنولوجي، كأجهزة الرؤية الليلية ومعدّات اتصال جيدة ووسائل نقل موثوقة؛
    Furthermore, the subprogramme contributes to the post-2015 development agenda by supporting sustainable management of forests, soils and grasslands and by monitoring the status of forests and their effect on climate change mitigation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسهم البرنامج الفرعي في خطة التنمية لما بعد عام 2015 عن طريق دعم الإدارة المستدامة للغابات والتربة والمروج الطبيعية، ومن خلال رصد حالة الغابات وما لها من أثر في التخفيف من تغير المناخ.
    (f) Urged donors, international agencies and recipient Governments to develop efficient and coordinated programmes of international cooperation and action on forests and related ecosystems affected by desertification and drought, within the context of the Convention to Combat Desertification and the broader mandate of the Panel, the Forest Principles and Agenda 21; UN )و( حث الجهات المانحة والوكالات الدولية والحكومات المتلقية على وضع برامج تتسم بالكفاءة ومنسقة للتعاون والعمل الدوليين بشأن الغابات وما يتصل بها من نظم إيكولوجية متأثرة بالتصحر والجفاف في سياق اتفاقية مكافحة التصحر، وضمن الولاية اﻷوسع نطاقا للفريق، ومبادئ الغابات، في جدول أعمال القرن ١٢؛
    (f) Urged donors, international agencies and recipient Governments to develop efficient and coordinated programmes of international cooperation and action on forests and related ecosystems affected by desertification and drought, within the context of the Convention to Combat Desertification and the broader mandate of the Panel, the Forest Principles and Agenda 21; UN )و( حث الجهات المانحة والوكالات الدولية والحكومات المتلقية على وضع برامج تتسم بالكفاءة ومنسقة للتعاون والعمل الدوليين بشأن الغابات وما يتصل بها من نظم إيكولوجية متأثرة بالتصحر والجفاف في سياق اتفاقية مكافحة التصحر، وضمن الولاية اﻷوسع نطاقا للفريق، ومبادئ الغابات، في جدول أعمال القرن ٢١؛
    (b) Called on countries to continue to analyse past experiences and to monitor trends in forests and related ecosystems affected by desertification and drought, including biophysical, ecological, economic, social, land tenure and institutional factors; UN )ب( دعا البلدان إلى مواصلة تحليل تجــارب الماضي، ورصد الاتجــاهات في مجــال الغابات وما يتصل بها من نظم إيكولوجية متاثرة بالتصحر والجفاف، بما في ذلك العوامل الفيزيائية الحيوية، واﻹيكولوجية، والاقتصادية، والاجتماعية والعوامل المتصلة بحيازة اﻷراضي، والعوامل المؤسسية؛
    (b) Called on countries to continue to analyse past experiences and to monitor trends in forests and related ecosystems affected by desertification and drought, including biophysical, ecological, economic, social, land tenure and institutional factors; UN )ب( دعا البلدان إلى مواصلة تحليل تجــارب الماضي، ورصــد الاتجاهــات في مجــال الغابات وما يتصل بهــا من نظم إيكولوجية متاثرة بالتصحر والجفاف، بما في ذلك العوامل الفيزيائية الحيوية، واﻹيكولوجية، والاقتصادية، والاجتماعية والعوامل المتصلة بحيازة اﻷراضي، والعوامل المؤسسية؛
    Strengthen the capacity of countries to effectively combat wildlife poaching in forests and related trafficking in wildlife and wildlife parts through enhanced public awareness, consumer education, law enforcement and information networks; UN (ز) تعزيز قدرة البلدان على أن تقوم على نحو فعَّال بمكافحة صيد الحيوانات البرية في الغابات وما يتصل بذلك من تجارة في حيوانات الحياة البرية وأجزاء الحيوانات البرية وذلك من خلال إذكاء الوعي العام، وتثقيف العملاء، وإنفاذ القوانين، والشبكات الإعلامية؛
    49. To examine some of the implications of REDD-plus on broader forest financing, the Government of Norway and the secretariat of the Forum signed a memorandum of understanding by which a study was commissioned aimed at identifying the potential impact of a price on forest carbon through results-based REDD-plus financing on the economics and financing of forests and related land use. UN 49 - ولدراسة بعض آثار المبادرة المعززة على تمويل الغابات الأوسع نطاقا، وقعت حكومة النرويج وأمانة المنتدى مذكرة تفاهم أُجريت بموجبها دراسة ترمي إلى تحديد الأثر المحتمل الناجم على اقتصاد وتمويل الغابات وما يتصل به من أشكال استخدام الأراضي نتيجة لوضع سعر لكربون الغابات من خلال تمويل المبادرة المعززة القائم على النتائج.
    (a) Urged donor countries to increase the proportion of their ODA contribution supporting programmes for management, conservation and sustainable development of all types of forests, especially in developing countries where private investment has remained low, and also urged recipient countries to give greater priority to forests and forest-related national resources development strategies when programming the ODA available to them; UN )أ( حث البلدان المانحة على زيادة حصة مساهمتها في المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي تدعم برامج إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة، ولا سيما في البلدان النامية التي ظل الاستثمار الخاص فيها ضعيفا، كما حث البلدان المتلقية على إيلاء أولوية أكبر الى استراتيجيات تنمية الغابات وما يتصل بها من موارد وطنية لدى برمجة المساعدة اﻹنمائية الرسمية المتاحة لها؛
    (d) To strengthen the capacity of countries to effectively combat wildlife poaching in forests and related trafficking in wildlife and wildlife parts, as well as the traffic of forest-related biological resources, through enhanced public awareness, education, law enforcement and information networks, in accordance with national legislation and policies and international obligations; [see previous para. 40 (f)] UN (د) تعزيز قدرة البلدان على أن تقوم على نحو فعال بمكافحة الصيد غير المشروع للحيوانات البرية في الغابات وما يتصل بذلك من متاجرة في الحيوانات البرية وأجزائها، وكذلك المتاجرة في الموارد البيولوجية المتصلة بالغابات، وذلك من خلال إذكاء الوعي العام، والتثقيف، وإنفاذ القوانين، وشبكات المعلومات، طبقا للتشريعات والسياسات الوطنية والالتزامات الدولية؛ [انظر الفقرة 40 (و) سابقا]
    The present report aims to summarize the current status of activities under the REDD-plus mechanism (reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries and the role of conservation, sustainable management of forests and enhancement of forest carbon stocks) and their possible impact on the rights and livelihoods of indigenous peoples. UN والغرض من هذا التقرير تقديم نبذة عن الحالة الراهنة للأنشطة المضطلع بها في إطار آلية المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية (خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية ودور تدابير الحفظ والإدارة المستدامة للغابات وتحسين مخزونات الكربون في الغابات) وما قد يترتب على ذلك من آثار في حقوق الشعوب الأصلية ومعيشتها.
    It is estimated that the overall work of the Consultative Group on International Agriculture Research has resulted in the development of more environmentally friendly technologies that have saved millions of hectares of land from cultivation worldwide, thus contributing to the management and conservation of natural resources, including forests and the biodiversity they contain.7 UN وتدل التقديرات على أن العمل الذي اضطلع به الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية أدى في جملته إلى استحداث تكنولوجيات أكثر مراعاة للبيئة، ساهمت في الإبقاء على ملايين الهكتارات من الأراضي غير مستغلة في الزراعة على نطاق العالم، مما يسهم في إدارة الموارد الطبيعية وحفظها، بما في ذلك الغابات وما تحويه من تنوع بيولوجي(7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus