Repeated Israeli incursions in the border areas had caused serious damage to agricultural land and the water grid. | UN | وتسببت الغارات الإسرائيلية المتكررة في المناطق الحدودية في حدوث أضرار جسيمة بالأراضي الزراعية وشبكات المياه. |
Furthermore, a large number of civilians had been killed in the unrelenting Israeli incursions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُتل عدد كبير من المدنيين بسبب الغارات الإسرائيلية المستمرة. |
Settlement activity and construction of the barrier continued in the West Bank, as did Israeli incursions into population centres. | UN | واستمرت أنشطة الاستيطان وتشييد الجدار الحاجز في الضفة الغربية، كما استمرت الغارات الإسرائيلية على المراكز السكانية. |
The Lebanese Army has asked for aerial photographs or video pictures of the targeted areas before and after the bombardments and for information regarding the dates on which the cluster bombs that were used during the Israeli raids were dropped, together with the quantity and type of those bombs. | UN | وطلب أيضا معلومات عن تاريخ إلقاء القنابل العنقودية التي استخدمت خلال الغارات الإسرائيلية وكميتها وأنواعها. |
The Lebanese Army has asked for aerial photographs or video pictures of the targeted areas before and after the bombardments and for information regarding the dates on which the cluster bombs that were used during the Israeli raids were dropped, together with the quantity and type of those bombs. | UN | وطلبت أيضا معلومات عن تاريخ إلقاء القنابل العنقودية التي استخدمت خلال الغارات الإسرائيلية وكميتها وأنواعها؛ |
Despite the fact that the report was prepared without Israeli cooperation and without even a visit to the area, what it contains in paragraphs 48 through 69 about Israeli military incursions into Jenin city and in paragraphs 71 through 81 about the same occupying Power's military incursions into the cities of Ramallah, Bethlehem and Nablus is heart-rending. | UN | وعلى الرغم من أن التقرير قد أعد بدون تعاون إسرائيل بل وبدون زيارة إلى المنطقة، فإن ما يتضمنه في الفقرات 48 إلى 69 عن الغارات الإسرائيلية العسكرية على مدينة جنين، وفي الفقرات 71 إلى 81 عن نفس الغارات العسكرية التي شنتها الدولة القائمة بالاحتلال على مدن رام الله وبيت لحم ونابلس يمزق القلوب. |
Israeli strikes on Gaza last night and into this morning resulted in the massacre of at least 26 members of the Abu Jami family in Khan Younis. | UN | أسفرت الغارات الإسرائيلية على غزة الليلة الماضية وصباح اليوم عن مذبحة ذهب ضحيتها 26 فردا على الأقل من عائلة أبو جامع في خان يونس. |
Up to now, Israeli raids have killed 53 civilians in Lebanon. | UN | وحتى الآن، بلغ عدد القتلى من المدنيين جرّاء الغارات الإسرائيلية 53 قتيلا في لبنان. |
At the end of 2004 and in early 2005, repeated Israeli incursions into the Gaza Strip caused the number of Palestinian fatalities to rise. | UN | وفي نهاية عام 2004 وبداية عام 2005، رفعت الغارات الإسرائيلية المتكررة على قطاع غزة عدد الوفيات وسط الفلسطينيين. |
Repeated Israeli incursions in the border areas had caused serious damage to agricultural land and the water grid. | UN | وتسببت الغارات الإسرائيلية المتكررة على المناطق الحدودية في حدوث أضرار جسيمة بالأراضي الزراعية وشبكات المياه. |
Finally, Israeli incursions have significantly damaged farming lands, crops and greenhouses.4 | UN | وأخيرا، ألحقت الغارات الإسرائيلية دمارا كبيرا بالأراضي والمحاصيل الزراعية وبالدفيئات(4). |
The economic and security situation continued to decline in the Gaza Strip and the West Bank, as Israeli incursions, the closure regime and the withholding of tax revenues led to increased poverty. | UN | وواصل الوضع الاقتصادي والأمني تدهوره في قطاع غزة والضفة الغربية، بحيث أدت الغارات الإسرائيلية ونظام الإغلاق والامتناع عن سداد إيرادات الضرائب إلى زيادة حدة الفقر. |
InterAction frequently pressed the United States Government (USG) to facilitate access by United Nations and other humanitarian officials in areas where the United States had influence, e.g. to southern Lebanon during the Israeli incursions of 2006. 2. Freedom House | UN | وكثيرا ما يحث المجلس حكومة الولايات المتحدة على تيسير وصول مسؤولي الأمم المتحدة وغيرهم من المسؤولين عن الشؤون الإنسانية إلى المناطق التي للولايات المتحدة نفوذ فيها، مثل جنوب لبنان خلال الغارات الإسرائيلية عام 2006. |
13. Instead, the situation on the ground had once again been shaken by a wave of violence. Israeli incursions into Palestinian cities, arrests, house demolitions, closures and curfews had continued. | UN | 13- وأضاف أنه بدلا من ذلك، فإن الحالة الميدانية اهتزت من جديد بفعل موجة من العنف، مع استمرار الغارات الإسرائيلية على المدن الفلسطينية وعمليات الاعتقال وتدمير المنازل والإغلاق وفرض حظر التجول. |
It should once more be underlined that the Government of Lebanon had its doubts about the precision of the maps that it received from Israel, and demands that information should be deposited regarding the dates on which the cluster bombs that were used during the Israeli raids were dropped, together with the quantity and type of those bombs. | UN | ويعيد التأكيد أن الحكومة اللبنانية كانت قد شككت في دقة الخرائط التي سلمتها إسرائيل. كما ويطالب بإيداعه معلومات عن تاريخ إلقاء القنابل العنقودية التي استخدمت خلال الغارات الإسرائيلية وكميتها وأنواعها. |
It should once more be underlined that the Government of Lebanon had its doubts about the precision of the maps that it received from Israel, and demands that information should be deposited regarding the dates on which the cluster bombs that were used during the Israeli raids were dropped, together with the quantity and type of those bombs. | UN | ويعيد التأكيد على أن الحكومة اللبنانية كانت قد شككت في دقة الخرائط التي سلمتها إسرائيل. كما ويطالب بإيداعه معلومات عن تاريخ إلقاء القنابل العنقودية التي استخدمت خلال الغارات الإسرائيلية وكميتها وأنواعها. |
It should once more be underlined that the Government of Lebanon had its doubts about the precision of the maps that it received from Israel, and demands that information should be provided regarding the dates on which the cluster bombs that were used during the Israeli raids were dropped, together with the quantity and type of those bombs. | UN | ويعيد التأكيد على أن الحكومة اللبنانية كانت قد شككت في دقة الخرائط التي سلمتها إسرائيل. كما ويطالب بإيداعه معلومات عن تاريخ إلقاء القنابل العنقودية التي استخدمت خلال الغارات الإسرائيلية وكميتها وأنواعها. |
Two Palestinian employees of UNRWA died in Gaza on 6 December 2002 during Israeli military incursions. | UN | كذلك لقي موظفان فلسطينيان يعملان لدى الأونروا مصرعهما في قطاع غزة يوم 6 كانون الأول/ديسمبر 2002 أثناء الغارات الإسرائيلية. |
The Agency also collaborated with UNDP and UNICEF to assess the damage to water and sewerage systems in the Jenin camp following the Israeli military incursions of April 2002 and maintained an active system of communication with UNAIDS. C. Relief and social services | UN | وتعاونت الوكالة أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف في تقييم الأضرار التي أصابت أنظمة المياه والصرف الصحي في مخيم جنين عقب الغارات الإسرائيلية في نيسان/أبريل 2002، كما احتفظت بنظام فعال للاتصالات مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Zamili's death brings to 16 the number of medical personnel who have been killed in Israeli strikes since the beginning of the assault 25 days ago. | UN | وبوفاة زميلي يصل عدد الموظفين الطبيين الذي سقطوا في الغارات الإسرائيلية إلى 16 موظفا منذ بداية الاعتداءات قبل 25 يوما. |