Our development and stability are being threatened by climate change and global warming caused by gases that are a product of human activity. | UN | وتنميتنا واستقرارنا مهددان بخطر تغير المناخ والاحترار العالمي الناجمين عن الغازات التي تنتج عن النشاط البشري. |
For those Parties that projected only some of the six GHGs, only those gases that were projected are included in the total. | UN | وبالنسبة للأطراف التي لم تقدم إسقاطات إلا بشأن بعض غازات الدفيئة الستة، فلم تُدرج في المجموع إلا الغازات التي تم إسقاطها. |
With adoption of this proposed amendment, emissions of HFCs would remain in Kyoto Protocol " basket " of gases and neither Parties' commitments under the Kyoto Protocol nor their opportunities to meet those commitments would be altered. | UN | فباعتماد التعديل المقترح تظل انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية HFCs ضمن مجموعة الغازات التي يحكمها بروتوكول كيوتو ولن يطرأ أي تغيير لا على التزامات الأطراف بموجب بروتوكول كيوتو ولا على فرصها في الوفاء بتلك الالتزامات. |
With adoption of this proposed amendment, emissions of HFCs would remain in Kyoto Protocol " basket " of gases and neither Parties' commitments under the Kyoto Protocol nor their opportunities to meet those commitments would be altered. | UN | فباعتماد التعديل المقترح تظل انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية HFCs ضمن مجموعة الغازات التي يحكمها بروتوكول كيوتو ولن يطرأ أي تغيير لا على التزامات الأطراف بموجب بروتوكول كيوتو ولا على فرصها في الوفاء بتلك الالتزامات. |
A description of the afforestation or reforestation project activity comprising the project purpose; a technical description of the project activity, including species and varieties selected and how technology and know-how will be transferred, if appropriate; a description of the physical location and boundaries of the project activity; specification of the gases whose emissions will be part of the project activity | UN | (أ) وصف لنشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج يشمل الغرض من المشروع؛ ووصف تقني لنشاط المشروع، بما في ذلك الأنواع والأصناف المختارة وكيفية نقل التكنولوجيا والدراية العملية، إذا اقتضى الأمر ذلك؛ ووصف للموقع المادي لنشاط المشروع وحدوده؛ وتحديد الغازات التي ستكون انبعاثاتها جزءاً من نشاط المشروع |
56. The emission of gases contributing to global climate change is on the rise in many cities and poor air quality also causes billions of dollars in medical costs and lost productivity each year. | UN | 56 - انبعاثات الغازات التي تسهم في تغيير المناخ العالمي آخذة في الازدياد في العديد من المدن، وتكلف رداءة نوعية الهواء ملايين الدولارات كتكاليف طبية وخسارة في الإنتاجية في كل عام. |
For that reason, Peru firmly supports the prompt entry into force of the Kyoto Protocol, and recognizes the need to continue to work to develop mechanisms to limit the production and consumption of gases that cause climate change. | UN | ولذلك السبب، تساند بيرو بحزم دخول بروتوكول كيوتو الفوري حيز النفاذ، وتدرك الحاجة لمواصلة العمل لتطوير آليات لتقليص إنتاج واستهلاك الغازات التي تسبب التغير المناخي. |
In the South Pacific that would mean giving priority to measures to limit the emission of gases that threatened the survival of atoll States as a result of global warming. | UN | وهذا يعني بالنسبة لجنوب المحيط الهادئ إعطاء اﻷولوية للتدابير الرامية إلى الحد من انبعاث الغازات التي تهدد بقاء الدول الجذرية المرجانية نتيجة للاحترار العالمي. |
So when the CMA incinerates its sarin canisters, it emits gases that have to be reported to the EPA. | Open Subtitles | لذلك عندما incinerates الهيئة قنابل السارين لها، تنبعث منه الغازات التي إبلاغها إلى وكالة حماية البيئة. |
We're studying something faster other faster and cheaper gases that could be used. | Open Subtitles | نحن ندرس شيئا أسرع... أخرى أسرع وأرخص الغازات التي يمكن استخدامها. |
The problem arises principally from absorption by the various gases that make up the atmosphere, including the minor constituents such as carbon dioxide, ozone and water vapour. | UN | وتنشأ المشكلة أساسا عن الامتصاص من جانب مختلف الغازات التي تكّون الغلاف الجوي ، بما في ذلك عناصره الصغرى مثل ثاني أكسيد الكربون واﻷوزون وبخار الماء . |
Accordingly, it notes that with adoption of this proposed amendment, emissions of HFCs would remain in the Kyoto Protocol " basket " of gases and neither parties' commitments under the Kyoto Protocol nor their opportunities to meet those commitments would be altered. | UN | وتبعاً لذلك فإن انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية، بعد اعتماد التعديل المقترح، ستظل ضمن مجموعة الغازات التي يحكمها بروتوكول كيوتو ولن يطرأ أي تغير لا على التزامات الأطراف بموجب بروتوكول كيوتو ولا على فرصها في الوفاء بتلك الالتزامات. |
With adoption of this proposed amendment, emissions of HFCs would remain in the Kyoto Protocol " basket " of gases and neither Parties' commitments under the Kyoto Protocol nor their opportunities to meet those commitments would be altered. | UN | فباعتماد التعديل المقترح تظل انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية HFCs ضمن مجموعة الغازات التي يحكمها بروتوكول كيوتو ولن يطرأ أي تغيير لا على التزامات الأطراف بموجب بروتوكول كيوتو ولا على فرصها في الوفاء بتلك الالتزامات. |
With adoption of this proposed amendment, emissions of HFCs would remain in the Kyoto Protocol " basket " of gases and neither Parties' commitments under the Kyoto Protocol nor their opportunities to meet those commitments would be altered. | UN | فباعتماد التعديل المقترح تظل انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية HFCs ضمن مجموعة الغازات التي يحكمها بروتوكول كيوتو ولن يطرأ أي تغيير لا على التزامات الأطراف بموجب بروتوكول كيوتو ولا على فرصها في الوفاء بتلك الالتزامات. |
A description of the afforestation or reforestation project activity comprising the project purpose; a technical description of the project activity, including species and varieties selected and how technology and know-how will be transferred, if appropriate; a description of the physical location and boundaries of the project activity; specification of the gases whose emissions will be part of the project activity; | UN | (أ) وصف لنشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج يشمل الغرض من المشروع؛ ووصف تقني لنشاط المشروع، بما في ذلك الأنواع والأصناف المختارة وكيفية نقل التكنولوجيا والدراية العملية، إذا اقتضى الأمر ذلك؛ ووصف للموقع المادي لنشاط المشروع وحدوده؛ وتحديد الغازات التي ستكون انبعاثاتها جزءاً من نشاط المشروع؛ |
A description of the afforestation or reforestation project activity comprising the project purpose; a technical description of the project activity, including species and varieties selected and how technology and know-how will be transferred, if appropriate; a description of the physical location and boundaries of the project activity; specification of the gases whose emissions will be part of the project activity | UN | (أ) وصف لنشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج يشمل الغرض من المشروع؛ ووصف تقني لنشاط المشروع، بما في ذلك الأنواع والأصناف المختارة وكيفية نقل التكنولوجيا والدراية العملية، إذا اقتضى الأمر ذلك؛ ووصف للموقع المادي لنشاط المشروع وحدوده؛ وتحديد الغازات التي ستكون انبعاثاتها جزءاً من نشاط المشروع |
The Claimant did not claim for the costs of the gas masks purchased for the sub-contractors. | UN | ولم يطالب صاحب المطالبة بتعويضه عن تكاليف الأقنعة الواقية من الغازات التي اشتراها من أجل المتعاقدين من الباطن. |
The parties to the Montreal Protocol had to accept the responsibility for cleaning up the global warming gases they had created in solving the problem of ozone depletion, in accordance with the polluter pays principle. | UN | ويتعين على الأطراف في بروتوكول مونتريال قبول المسؤولية بشأن النظافة من الغازات التي تتسبب في الاحترار العالمي التي أنتجتها من أجل حل مشكلة استنفاد طبقة الأوزون وفقاً لمبدأ ' ' الملوث يدفع``. |
(a) Compressed gas: a gas which when packaged under pressure for transport is entirely gaseous at -50 °C; this category includes all gases with a critical temperature less than or equal to -50 °C; | UN | (أ) غاز مضغوط: غاز يكون، عند تعبئته لغرض النقل، في حالة غازية تماماً عند درجة حرارة قدرها -50ْ س تحت الصفر؛ وتشمل هذه الفئة جميع الغازات التي تقل درجة حرارتها الحرجة عن -50ْ س تحت الصفر أو تعادلها؛ أو |