"الغازات الدفيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • greenhouse gases
        
    • greenhouse gas removals
        
    • of greenhouse gas
        
    In fact, since humans started pumping greenhouse gases into the atmosphere, the world's jungles have absorbed around Open Subtitles في الحقيقة، منذ أن بدأ الإنسان بضخ الغازات الدفيئة للغلاف الجوي، امتصت غابات العالم حوالي
    But the greenhouse gases we release thousands of miles away have made the Arctic Ocean more acidic. Open Subtitles لكن الغازات الدفيئة التي نُطلقها بعيدا من آلاف الكيلومترات جعلت محيط القطب الشمالي أكثر حموضة
    Yet, as we have repeatedly said, it is rich countries that are responsible for the historic build-up of greenhouse gases in our atmosphere, the problem that has brought about global warming and climate change. UN وكما قلنا مرارا، فإن الدول الغنية هي المسؤولة عن تزايد كميات الغازات الدفيئة في غلافنا الجوي بشكل لم يحدث في التاريخ، وهي المشكلة التي تسببت في الاحترار العالمي وتغير المناخ.
    Raising animals for food produces more greenhouse gases than the entire transportation sector. Open Subtitles تربية الحيوانات لأجل الطعام تنتِج المزيد من الغازات الدفيئة أكثر مِن قِطاع النقل بكامله.
    The collection and archiving of all relevant data necessary for [determining] [estimating or measuring] the baseline net greenhouse gas removals by sinks during the crediting period [within the project boundary]. UN (ب) جمع وحفظ جميع البيانات ذات الصلة اللازمة ل[تحديد] [تقدير أو قياس] نفايات انبعاثات الغازات الدفيئة لخط الأساس حسب المصارف أثناء فترة الاعتماد [وفي حدود المشروع].
    We know that, with maybe a very few exceptions, countries with high per capita income also have a high share of greenhouse gas emissions. UN ونحن نعرف، ربما مع استثناءات قليلة جداً، أن البلدان التي يرتفع فيها نصيب الفرد من الدخل القومي تشارك بنصيب عال من انبعاثات الغازات الدفيئة.
    We can make a greenhouse effect on another world by putting greenhouse gases in their atmosphere. Open Subtitles يُمكننا أَن نجعل مفعول الغازات الدفيئة على العالم الآخرِ عن طريق وضع الغازات الدفيئة في غلافهم الجوي.
    McKay: On Mars, we would produce super greenhouse gases out of elements that are in the soil and the atmosphere. Open Subtitles على المريخ، سوف ننتج الغازات الدفيئة الفائقة
    So not only are we increasing the levels of greenhouse gases in the atmosphere, we're also reducing the ability of the planet to deal with the problem. Open Subtitles لذا لا نقوم فقط بزيادة مستويات الغازات الدفيئة في الغلاف الجوي، لكننا نقلل أيضاً من قدرة الأرض
    Just as we release the greenhouse gases that are warming the region we can help reduce them. Open Subtitles كما أطلقنا الغازات الدفيئة التي تُسخّن المنطقة بإمكاننا التقليل منها
    Time series of emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases, including base year emissions, shall be recalculated for the second commitment period [of the Kyoto Protocol]. UN 4- ويعاد حساب انبعاثات الغازات الدفيئة من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع وفق التسلسل الزمني، بما في ذلك انبعاثات سنة الأساس، فيما يتعلق بفترة الالتزام الثانية [ببروتوكول كيوتو].
    Time series of emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases, including base year emissions, shall be recalculated for the second commitment period [of the Kyoto Protocol]. UN 8- ويعاد حساب انبعاثات الغازات الدفيئة من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع وفق التسلسل الزمني، بما في ذلك انبعاثات سنة الأساس، فيما يتعلق بفترة الالتزام الثانية [ببروتوكول كيوتو].
    Chris believes that the right combinations of greenhouse gases could rapidly warm the frozen wasteland next door -- Open Subtitles (كريس) يعتقد أن التركيبات المناسبة من الغازات الدفيئة يُمكنها أَن تدفّئ بشكل سريع الأرض المجمدة المقفرّة المجاورة.
    6. The increases in atmospheric greenhouse gases and aerosols, taken together, are expected to lead to higher mean global temperatures and are projected to change regional and global climate, including, inter alia, precipitation, soil moisture, air and ocean currents, and sea levels. UN ٦ - ومن المتوقع أن تفضي زيادة الغازات الدفيئة والهباء الجوي في الغلاف الجوي متضافرة إلى ارتفاع متوسط درجات الحرارة العالمية وأن تغير كذلك المناخ اﻹقليمي والعالمي، بما في ذلك هطول اﻷمطار، ورطوبة التربة، والتيارات الهوائية وتيارات المحيطات، ومستويات سطح البحار.
    - To show a greater commitment to reducing greenhouse gases from all sectors, in view of their historic, present and direct responsibilities for climate change. The post-2012 period should include specific quantitative targets, and the policies and procedures undertaken to achieve these goals should not adversely affect sustainable development in developing countries; UN - أن تكون أكثر التزاما في خفض انبعاثات الغازات الدفيئة من جميع القطاعات نظرا لمسؤوليتها التاريخية والحالية والمباشرة على التغير المناخي، وأن تشمل مرحلة ما بعد 2012 أهدافا كمية محددة والتأكيد على أن السياسات والتدابير المتبعة لتحقيق هذه الأهداف لا تؤثر سلبا على التنمية المستدامة في الدول النامية.
    107. The failure of developed countries to fulfil their commitments to reduce greenhouse gases under the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol is directly related to the global warming that affects the enjoyment of human rights. UN 107- ويرتبط فشل البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بتخفيض انبعاثات الغازات الدفيئة بناء على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو، ارتباطاً مباشراً بالاحترار العالمي الذي يؤثر على التمتع بحقوق الإنسان.
    306. At the sixty-second session of the Marine Environment Protection Committee, in 2011, parties to annex VI to MARPOL agreed to adopt mandatory measures to reduce emissions of greenhouse gases from international shipping. UN 306 - في الدورة الثانية والستين للجنة حماية البيئة البحرية التي عُقدت في عام 2011، وافقت الأطراف على المرفق السادس للاتفاقية الدولية المتعلقة بمنع التلوث الناجم عن السفن، الذي ينص على اتخاذ تدابير ملزمة للحد من انبعاثات الغازات الدفيئة الناجمة عن النقل الدولي البحري().
    Have submitted with the report described in paragraph one annual inventory for the relevant recent year[ of anthropogenic emissions by sources and enhanced anthropogenic [removals by sinks] of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol], in accordance with Articles 5.2 and 7.1 and the requirements in the guidelines decided thereunder, other than those relating to the deadline for the first submission; and UN (د) أن يكون قد قدم مع التقرير المشروح في الفقرة 19 (أ)، قائمة حصر سنوية واحدة للسنة الأخيرة ذات الصلة [للإنبعاثات الصنعية حسب المصدر وزيادة [إزالة] الإنبعاثات الصنعية [بواسطة البواليع] من كل الغازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال] (15)، وفقـاً للمادتيـن 5 (2) و7 (1) ومتطلبات المبادئ التوجيهية التي تتقرر بموجبهما، غير تلك المتصلة بالموعد النهائي لتقديم أول تقرير؛
    WMO continues to provide valuable data and assessments concerning atmospheric status through GAW, which it established in 1989 as a long-term monitoring and research system to detect changes in the greenhouse gases, including ozone, aerosols and other trace substances in the atmosphere that may lead to global climate change. UN ١٣٢ - كما تواصل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية توفير بيانات وتقديرات قيمة بشأن حالة الجو ، من خلال البرنامج العالمي لرصد الغلاف الجوي " جاو " (GAW) ، الذي أنشأته في عام ٩٨٩١ ، باعتباره نظاما طويل اﻷجل للرصد والبحوث خاصا بكشف التغيرات في الغازات الدفيئة ، بما في ذلك اﻷوزون وأنواع الهباء الجوي وغيرها من المواد الموجودة بكميات ضئيلة جدا في الغلاف الجوي ، والتي قد تؤدي الى تغير في المناخ العالمي .
    [Takes into account uncertainties by proper choice of monitoring methods to be used, especially number of samples, to achieve sufficiently reliable estimates of net anthropogenic greenhouse gas removals by sinks;] UN (ج) يأخذ في الاعتبار الشكوك عن طريق الاختيار الجيد لأساليب الرصد التي ستستخدم، لا سيما عدد العينات، لتحقيق تقديرات موثوقة بما فيه الكفاية لنفايات انبعاثات الغازات الدفيئة حسب المصارف؛]
    Insurance has been acquired for any CERs that would be issued corresponding to the net anthropogenic greenhouse gas removals by sinks determined in paragraph 43 and 44 below; UN (أ) أنه قد تم الحصول على تأمين لكل خفض في الانبعاثات التي قد تصدر مقابل صافي نفايات الغازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصارف والمحددة في الفقرة 43 و44 أدناه؛
    (e) Phase I of a programme on the eEconomics of greenhouse gas GHG Llimitation programme in the following 8 countries: Ecuador, Estonia, Hungary, India, Mauritius, Senegal, Viet Nam and, Argentina; UN (ﻫ) المرحلة الأولى من برنامج بشأن اقتصادات الحد من الغازات الدفيئة في البلدان الثماني التالية: إكوادور، إستونيا، هنغاريا، الهند، موريشيوس، السنغال، فييت نام والأرجنتين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus