"الغاز الطبيعي المسال" - Traduction Arabe en Anglais

    • liquefied natural gas
        
    • LNG
        
    A priority of APEC is expanding natural gas trade, including liquefied natural gas. UN وتتمثل إحدى أولوية الرابطة في توسيع تجارة الغاز الطبيعي بما في ذلك الغاز الطبيعي المسال.
    The transportation of liquefied natural gas by ship poses an additional problem, since the country of destination may not be known on departure. UN ويثير نقل الغاز الطبيعي المسال بواسطة السفن مشكلة إضافية، نظرا لأن بلد المقصد قد لا يكون معروفا عند الإقلاع.
    Other obstacles appeared to be related to the setting up of a reporting system for packaged goods and the difficulty of enforcing payment in non-State Parties of contributions to the liquefied natural gas account established under the Convention. UN وهناك عقبات أخرى تتصل على ما يبدو بوضع نظام إبلاغ عن البضائع المعبأة، وصعوبة إنفاذ دفع المساهمات، في الدول غير الأطراف، في حساب الغاز الطبيعي المسال المنشأ بموجب الاتفاقية.
    Recent growth in unconventional fossil fuels and the rise in LNG are also driving the change. UN ويحدث هذا التغييرَ أيضاً نتيجة للنمو الذي شهدته مؤخراً أنواع الوقود الأحفوري غير التقليدية وكذلك الغاز الطبيعي المسال.
    Oman, where gas reserves more than doubled during the past two years, is preparing a feasibility study for exporting liquified natural gas (LNG) to southern Europe and plans to export gas to India. UN ففي عمان، حيث زاد حجم احتياطي الغاز الى أكثر من الضعف خلال السنتين الماضيتين، يجري إعداد دراسة جدوى لتصدير الغاز الطبيعي المسال الى جنوب أوروبا وإعداد خطط لتصدير الغاز الى الهند.
    The shale-gas boom in the United States and more flexible trade in liquefied natural gas (LNG) have put pressure on the current pricing mechanisms in Europe and Asia and may lead to better-linked regional gas markets. UN وولّدت طفرة الغاز الطّفَلي في الولايات المتحدة وزيادة مرونة تجارة الغاز الطبيعي المسال ضغطاً على آليات التسعير الحالية في أوروبا وآسيا، وقد تُفضي إلى أسواق غاز إقليمية أحسن ترابطاً.
    A major contributing factor to this growth has been the 10.5 per cent increase in oil production, coupled with a rapidly rising return from the investment in its liquefied natural gas project. UN وكان العامل المساهم بشكل رئيســي في هذا النمو متمثلا في زيادة إنتاج النفط بنسبة ١٠,٥ في المائة، إلى جانب ارتفاع عوائد الاستثمار على نحـو عاجل فـي مشروع الغاز الطبيعي المسال لديها.
    Other obstacles appear to be related to the setting-up of a reporting system for packaged goods, and the difficulty of enforcing payment in non-State Parties of contributions to the liquefied natural gas account established under the Convention. UN وهناك عقبات أخرى تتصل على ما يبدو بإعداد نظام إبلاغ عن السلع المعبأة، وصعوبة تطبيق دفع المساهمات في حساب الغاز الطبيعي المسال المنشأ بموجب الاتفاقية، من جانب الأطراف من غير الدول.
    This partnership aims to implement strategic fire management practices across 28,000 square kilometres of Western Arnhem, thereby reducing fire-generated GHGs from this area and offsetting some of the GHG emissions from the liquefied natural gas plant at Wickham Point in Darwin Harbour. UN وتهدف هذه الشراكة إلى تنفيذ ممارسات استراتيجية لإدارة الحرائق عبر 000 28 كيلو متر مربع في آرنهم الغربية ومن ثم الحد من انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن الحرائق في تلك المنطقة والتعويض عن بعض انبعاثات غازات الدفيئة المتصاعدة من مصنع الغاز الطبيعي المسال في نقطة ويكام بساحل داروين.
    In Qatar, the era of double-digit real gross domestic product (GDP) growth rate is probably over, but it will continue to boast the highest rates of the Gulf Cooperation Council countries owing to the ongoing expansion of liquefied natural gas production and continued Government expansionary policies. UN وفي قطر، من المحتمل أن تكون فترة معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي التي تقاس بالعشرات قد انتهت، لكن قطر ستظل تتمتع بأعلى المعدلات في بلدان مجلس التعاون الخليجي بفضل التوسع المستمر في إنتاج الغاز الطبيعي المسال واستمرار الحكومة في سياساتها الاقتصادية التوسعية.
    However, liquefied natural gas (LNG) cargo is rapidly expanding due to improved global supply capacity and a growing demand for LNG given its potential as a greener alternative to other fossil fuels. UN وفي المقابل، تزداد شحنات الغاز الطبيعي المسال زيادة سريعة بفضل تحسن قدرة العرض العالمية وتنامي الطلب على الغاز الطبيعي المسال نظراً لإمكانية استخدامه كبديل أكثر مراعاة للبيئة مقارنة مع غيره من أنواع الوقود الأحفوري.
    In the area of diversifying the sources of its national revenue, the Sultanate of Oman is in the process of implementing several other major projects that are expected to capitalize on its natural gas discoveries and reserves. In this respect, we would like to note in particular that the liquefied natural gas project should begin operation with the first shipment in the year 2000. UN وفي مجال تنويع مصادر الدخل الوطني، فقد بدأت السلطنة في تنفيذ عدد من المشاريع الحيوية القائمة على استغلال اكتشافات احتياطي الغاز الطبيعي في البلاد، نذكر منها بصفة خاصة مشروع الغاز الطبيعي المسال الذي سيكون جاهزا - بإذن الله - لتصدير أول شحنة منه في عام ٢٠٠٠.
    D. Maritime casualties and incidents 79. In 2009, the Maritime Safety Committee of IMO established a group of experts to review formal safety assessment studies on cruise ships, roll-on roll-off passenger ferries, liquefied natural gas carriers and container ships. UN 79 - في عام 2009، شكلت لجنة السلامة البحرية بالمنظمة البحرية الدولية فريقا للخبراء لإجراء استعراض لدراسات التقييم الرسمي للسلامة على متن السفن السياحية وعبَّارات الركاب ذات التحميل الأفقي وناقلات الغاز الطبيعي المسال وسفن الحاويات().
    Owing to stagnant exports and a surge in imports (increased liquefied natural gas import as a result of nuclear power plants shutdowns), Japan's trade balance slipped to a deficit for the calendar year 2011 for the first time in 48 years, while corporate earnings were revised down. UN ونتيجة لركود الصادرات والزيادة الحادة في الواردات (زيادة استيراد الغاز الطبيعي المسال نتيجة لغلق محطات الطاقة النووية)، دخل الميزان التجاري الياباني منطقة العجز في السنة التقويمية 2011 لأول مرة منذ 48 عاما، وعُدّلت توقّعات أرباح الشركات إلى أسفل.
    97. In June 2009, the IMO Maritime Safety Committee established a formal safety assessment group of experts to review formal safety assessment studies on cruise ships, roll-on roll-off passenger ferries, liquefied natural gas carriers and containerships that had been previously submitted to the Committee. UN 97 - في حزيران/يونيه 2009، أنشأت لجنة السلامة البحرية بالمنظمة البحرية الدولية فريق خبراء للتقييم الرسمي للسلامة()، ليستعرض دراسات التقييم الرسمي للسلامة على متن السفن السياحية وعبَّارات الركاب ذات التحميل الأفقي وناقلات الغاز الطبيعي المسال وسفن الحاويات، والتي سبق أن قدمت إلى اللجنة.
    Since the Field was discovered, the Government has sought to develop concepts and plans for projects to supply the local market with gas and to export liquefied natural gas to world markets, as well as for the gas-to-liquid process, petrochemical industries and other projects using natural gas, whose consumption is less harmful to the environment than that of other fossil substances. UN ومنذ اكتشاف هذا الحقل، سعت الدولة إلى وضع التصورات والخطط اللازمة لتطوير مشاريع تزويد الغاز للسوق المحلية وتصدير الغاز الطبيعي المسال للأسواق العالمية وصناعة تحويل الغاز إلى سوائل والصناعات البتروكيماوية وغيرها من المشاريع الأخرى التي تعتمد على استخدام الغاز الطبيعي، والذي يشكل استهلاكه ضرراً أقل بالبيئة مقارنة بالمواد المحتجزة الأخرى.
    Other countries such as Qatar, which initially aimed to export LNG to the United States market, must seek new trading partners in Europe and Asia. UN وسيتعيّن على بلدان أخرى، مثل قطر التي كانت تتوخى في بادئ الأمر أن تصدر الغاز الطبيعي المسال إلى سوق الولايات المتحدة، أن تبحث عن شركاء تجاريين جدد في أوروبا وآسيا.
    Inevitably, this will affect the price of LNG at all levels - national, regional and international. UN ولا محالة في أن ذلك سيؤثر في أسعار الغاز الطبيعي المسال على كافة الصّعُد - الوطني والإقليمي والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus