"الغامرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • overwhelming
        
    • have great
        
    But the international community's overwhelming response in helping the victims attests to the immense depth of human compassion. UN لكن الاستجابة الغامرة التي أبداها المجتمع الدولي في مساعدة الضحايا أثبتت مدى عمق التعاطف الإنساني.
    In the face of overwhelming indifference to the suffering of others, they showed compassion; and in the face of cowardice, they showed bravery and resolve. UN وفي وجه اللامبالاة الغامرة بمعاناة الآخرين أظهروا الشفقة؛ وفي وجه الجبن أظهروا الشجاعة والتصميم.
    Today, I stand here with only one feeling, an overwhelming feeling of joy. UN واليوم أقف هنا بإحساس واحد فقط، وهو الإحساس بالسعادة الغامرة.
    We deeply appreciate the generous contribution and assistance offered by many countries and the overwhelming expressions of support and assistance from Governments, non-governmental organizations and citizens of the world at large. UN ونعرب عن بالغ تقديرنا للمساهمة السخية والمساعدة الكريمة التي قدمتها بلدان عديدة والتعبيرات الغامرة عن الدعم والمساعدة من قِبل الحكومات، والمنظمات غير الحكومية والمواطنين في شتى أرجاء العالم.
    The Acting President (spoke in Arabic): I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Gilbert Fossoun Houngbo, Prime Minister of the Togolese Republic, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس بالنيابة: من دواعي سعادتي الغامرة أن أرحب بدولة السيد جيلبر فوسون هونغبو، رئيس وزراء جمهورية توغو، وأن أدعوه لمخاطبة الجمعية العامة.
    The overwhelming messages of condolences and the large turnout of foreign dignitaries at the burial of President Mwanawasa are testimony to his great leadership. UN إن رسائل التعازي الغامرة والحضور الكبير للشخصيات الأجنبية الهامة في جنازة الرئيس مواناواسا كانا شهادة على قيادته العظيمة.
    The Forestry Outlook Study for Africa reported on the overwhelming challenges that countries in the region face to maintain forest cover so as to meet present and future needs. UN وأفادت الدراسة المستقبلية الحرجية لأفريقيا عن التحديات الغامرة التي تواجهها بلدان المنطقة من أجل المحافظة على الغطاء الحرجي وهي تلبي الاحتياجات الحاضرة والمستقبلة.
    I felt this overwhelming rush of love. Open Subtitles شعرت بـهذا الإندفاع من المحبة الغامرة
    And thank you for that overwhelming introduction. Open Subtitles وشكراً لكم على المقدمة الغامرة
    60. I commend the international partners of Côte d'Ivoire for their overwhelming response to the Government's appeal for funding for the implementation of the Ouagadougou Agreement and for the post-conflict recovery. UN 60 - وأشيد بالشركاء الدوليين لكوت ديفوار لاستجابتهم الغامرة للنداء الذي وجهته الحكومة من أجل الحصول على تمويل لتنفيذ اتفاق واغادوغو والإنعاش في فترة ما بعد الصراع.
    Mr. Kerim (the former Yugoslav Republic of Macedonia): This is an overwhelming moment for me. UN السيد كريم (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة) (تكلم بالانكليزية): إنها لحظة تنتابني فيها المشاعر الغامرة.
    If the Conference on Disarmament cannot, and the nuclear-weapon States and their allies will not, respond to this truly overwhelming call, international security will remain fragile, and agreements of partial or unequal steps will remain tenuous. UN وإن لم يتمكن مؤتمر نزع السلاح من الاستجابة لهذه الدعوة الغامرة حقا، وإن لم تستجب لها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وحلفاؤها، فسيظل اﻷمن الدولي هشا، وستظل الاتفاقات على الخطوات الجزئية أو غير المتكافئة ضعيفة.
    The Group was encouraged by the overwhelming response to the advertising of ten positions under the Young Professionals Programme, and welcomed the fact that those positions had already been filled. UN 93- وتشعر المجموعة بالتشجيع من جراء الاستجابة الغامرة للإعلان عن عشرة مناصب في إطار برنامج الموظفين الفنيين الشباب، وترحّب بأن هذه المناصب قد شُغلت بالفعل.
    222. Selective cash assistance. The selective cash assistance budget in Lebanon was increased from $93,277 in 2003 to $459,800 in 2004 to enable UNRWA to respond to the overwhelming needs of refugees. UN 222 - المساعدة االنقدية الانتقائية: زيدت ميزانية المساعدة النقدية الانتقائية في لبنان من 277 93 دولارا في عام 2003 إلى 800 459 دولار في عام 2004 ليتسنى للوكالة أن تلبي احتياجات اللاجئين الغامرة.
    ...and overwhelming passion. Open Subtitles والعاطفة الغامرة
    77. Mr. Adamou (Niger) said that, despite its overwhelming priorities relating to economic and social development, his country had always condemned terrorism in all its forms and manifestations and had participated in efforts to eradicate that scourge, which was a threat to international peace and security. UN 77 - السيد أدمون (النيجر): قال إن بلده أدان دوما، على الرغم من أولوياته الغامرة المتعلقـة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وإنه قد شارك في الجهود للقضـاء على ذلك الوبـاء، الذي يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    The Acting President: I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Carlos Gomes Júnior, Prime Minister of the Republic of Guinea-Bissau, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): من دواعي سعادتي الغامرة أن أرحب بدولة السيد كارلوس غوميس جونيور، رئيس وزراء جمهورية غينيا - بيساو، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The Acting President: I have great pleasure in welcoming His Excellency José Luis Rodríguez Zapatero, President of the Government of the Kingdom of Spain, and inviting him to address the Assembly. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): من دواعي سعادتي الغامرة أن أرحب بفخامة السيد خوسيه لويس رودريغيز ذاباتيرو، رئيس حكومة مملكة إسبانيا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus