"الغذاء العالمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • World Food
        
    • WFP
        
    • global food
        
    • world's food
        
    In 2013, the Secondary Schools' United Nations Symposium raised funds and donated money to the World Food Programme. UN قامت ندوة الأمم المتحدة للمدارس الثانوية عام 2013 بجمع الأموال وقدمت منحة مالية إلى برنامج الغذاء العالمي.
    Ukraine stands ready to continue its active involvement in the practical humanitarian efforts of the World Food Programme. UN وأوكرانيا على استعداد لمواصلة مشاركتها النشطة في الجهود الإنسانية العملية التي يبذلها برنامج الغذاء العالمي.
    Yet the World Food Programme will see its budget reduced by more than half this year. UN ومع ذلك يشهد برنامج الغذاء العالمي تخفيضا في ميزانيته ليصل إلى أكثر من النصف هذا العام.
    Indeed, Japan planned to extend emergency food assistance to Sierra Leone through the World Food Programme (WFP) in July 2008. UN والواقع أن اليابان خططت لتقديم مساعدة غذائية طارئة إلى سيراليون في تموز/يوليه 2008 عن طريق برنامج الغذاء العالمي.
    Like many other countries, Kazakhstan is deeply concerned about the situation regarding the global food market. UN وشأننا شأن العديد من البلدان الأخرى، تشعر كازاخستان بالقلق العميق إزاء الحالة المتصلة بسوق الغذاء العالمي.
    This year Ukraine has become a World Food Programme donor. UN لقد أصبحت أوكرانيا هذا العام من المانحين لبرنامج الغذاء العالمي.
    The organization observed International Day for the Eradication of Poverty, World Food Day and Human Rights Day every year covered by the present report. UN احتفلت المنظمة في كل سنة مشمولة بهذا التقرير باليوم الدولي للقضاء على الفقر ويوم الغذاء العالمي ويوم حقوق الإنسان.
    In this connection, the Committee was informed that discussions on this matter are under way with the World Food Programme. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأنه تجري حاليا مناقشات حول هذه المسألة مع برنامج الغذاء العالمي.
    Briefing by Ms. Catherine Bertini, Executive Director of the World Food Programme UN إحاطة من السيدة كاترين بيرتيني، المديرة التنفيذية لبرنامج الغذاء العالمي
    Like some other countries, Switzerland has responded to the crisis by increasing its contribution to the World Food Programme. UN وشأنها شأن بلدان أخرى، استجابت سويسرا للأزمة بزيادة مساهمتها في برنامج الغذاء العالمي.
    Our nations have suffered and will have to continue to suffer the consequences of the irrationality, wastefulness and speculation of a few countries in the industrialized North, which are responsible for the World Food crisis. UN فما برحت دولنا تعاني وسوف تضطر إلى الاستمرار في معاناة نتائج انعدام المنطق، والإهدار، والمضاربة من قِبل عدد قليل من البلدان في الشمال الصناعي، هي التي تعد مسؤولة عن أزمة الغذاء العالمي.
    The World Food crisis continues to be one of the most complex challenges faced by humanity. UN ولا تزال أزمة الغذاء العالمي تشكل واحدا من أعقد التحديات التي تواجهها البشرية.
    We call for enhanced support for the assistance programmes being implemented through the World Food Programme. UN ونناشد زيادة دعم برامج المساعدة التي تنفذ في جميع برنامج الغذاء العالمي.
    Turkey has been recognized by the World Food Programme as a major donor of food to Africa. UN ولقد نوّه برنامج الغذاء العالمي بتركيا بوصفها من أكبر مانحي المواد الغذائية لأفريقيا.
    The World Food Programme estimated that the food security of 2 million people was affected by mines. UN والتنمية معاً. ويقدر برنامج الغذاء العالمي أن الألغام تؤثر على
    The World Food Programme continued to provide food assistance in connection with the tuberculosis programme of Médecins sans frontières. UN وواصل برنامج الغذاء العالمي تقديم المساعدة الغذائية فيما يتصل ببرنامج السل التابع لمنظمة أطباء بلا حدود.
    The countries of the North are responsible for the World Food crisis. UN إن بلدان الشمال مسؤولة عن أزمة الغذاء العالمي.
    In the first year, the Syrian Government will pay for 60 per cent of the project costs and WFP will pay 40 per cent. UN تتحمل الحكومة السورية في السنة الأولى 60 في المائة من تمويل المشروع ويتحمل برنامج الغذاء العالمي 40 في المائة.
    Staff in the Human Resources of WFP have restricted access to the computerized files for WFP staff only. UN ويتمتع موظفو الموارد البشرية في برنامج الغذاء العالمي بحرية مقيدة للوصول إلى الملفات المحوسبة لموظفي البرنامج فقط.
    All nations big and small, rich and poor, must work together to eliminate the global food shortages, famines, hunger and malnutrition. UN وعلى جميع الدول، الكبيرة والصغيرة، الغنية والفقيرة، أن تعمل معا للقضاء على نقص الغذاء العالمي والمجاعة والجوع وسوء التغذية.
    32. Irrigation is crucial to the world's food supplies. UN 32 - والري عنصر أساسي في إنتاج الغذاء العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus